Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 7:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 ایی بدیُ همه اَ وجود آدم در اَتا و به آدم نجس اَکُنت.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 این بدیها همه از درون سرچشمه می‌گیرد و آدمی را نجس می‌سازد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 تمامی این چیزهای بد از درون صادر میگردد و آدم را ناپاک میگرداند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 تمام این چیزهای شرم‌آور از وجود و قلب انسان سرچشمه می‌گیرند و انسان را نجس ساخته، او را از خدا دور می‌کنند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 اینها همه از درون بیرون می‌آیند و انسان را ناپاک می‌سازند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 این‌ها همه از درون بیرون می‌آیند و انسان را ناپاک می‌سازند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 7:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هیچی بیرون اَ آدمی نین که داخل وجود آدم بَشِت، و بُتونت به اُ نجس بُکنت، بلکه اُ چیزُیی که اَ وجود آدم در اَتا، به اُ نجس اَکُنت.


عیسی به اُشُ ایگو: «شما هم درک ناکُنین؟ مگه نادونین که هرچه اَ بیرون داخل وجود آدم اِبو، ناتون به اُ نجس بُکنت؟


و ایگو: «اُنچه که اَ وجود آدم در اَتا، اُن که به اُ نجس اَکُنت.


طمع، شرارت، حُقه، هوس بازی، دیدن کوری، تهمت، غرور و حماقت در اَتا.


عیسی اَ اُ جا رَه و به منطکۀ صور و صیدون رِسی. داخل یه لَهَر بو؛ عیسی ایناواستَه کسی خبری بَشِت که اُ اُجان. ولی بازم اینِتونِست به خویی زَفت بُکنت.


اگه کسی معبد خدائو نابود بُکنت، خدا اُ آدمُ نابود اَکُنت؛ به چه که معبد خدا مقدّسِن و شما اُ معبدین.


بِی آدموی پاک، همِی چی پاکِن، ولی بِی آدموی نجس و بی‌ایمُن، هیچ چیزی پاک نَن. بلکه هم فکرشُ هم وجدانشُ نجسِن.


با ایی حال، به همی شکل، ایی مَردُمَم تَگّه اَشُ به خُوویین که اَگینِن، جسمُ خو نجس اَکُنِن، اقتدارُ رد اَکُنِن، و به موجودات پُر جلال آسَمُنی کفر اَگِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ