Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:52 - کتاب مقدس به زبان بندری

52 چونکه معجزۀ نُنُ ئُو درک شُنَکِردَه، بلکه دلشُ سنگ بودَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

52 چرا که معجزه نانها را درک نکرده بودند، بلکه دلشان سخت شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

52 زیرا که معجزه نان را درک نکرده بودند زیرا دل ایشان سخت بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

52 چون هنوز به اهمیت معجزۀ نانها پی نبرده بودند و دلشان سخت شده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

52 ذهن آنها كُند شده بود و از موضوع نانها هم چیزی نفهمیده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

52 و به‌خاطر سختدلی‌شان حتّی معنی معجزۀ نان‌ها را هم درک نکردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:52
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد عیسی به اُ یازده شاگرد، همیطو که سر سفره نِشترِن نَمایُن بو و به اُشُ وا خاطر بی‌ایمُنی و سنگدلیشُ نهیب ایدا، چون گَپ کسونیُ که به عیسی بعد اَ زنده بودِن شُدیدَه، باور شُنَکِردَه.


عیسی، وا جَهل به اُشُویی که دور و وری ووستادَرِن نگاه ایکه و وا خاطر دل تِلویی اُشُ غمگین بو، به اُ مَرد ایگو: «دَس خو دراز بُکن!» اُ مَردو هم دَس خو دراز ایکه و دِسی خُب بو.


عیسی به اُشُ ایگو: «شما هم درک ناکُنین؟ مگه نادونین که هرچه اَ بیرون داخل وجود آدم اِبو، ناتون به اُ نجس بُکنت؟


عیسی بهشُ ایگو: «ای نادونُ، بِی چه ایکَک بهتُ سختِن که به گَپُنِ پیغُمبَرُن ایمُن بیارین؟


«اُ چِهمُنِشُ کور ایکِردِن، و دلشُ سنگ ایکِردِن، تا نَکه یه وَه با چِهمُ خو بیگینِن، و با دل خو بُفَهمِن، و بَربِگَردِن و مه شفاشُ هادَم.»


پَ چه بِگِیم؟ ایکه کوم یهود اُنچه ئُو که دُمبالی هَستَرِن، به دَس شُنَوا. کسونی که خدا گُزینشُ ایکِردَه اُ رو وا دَس شُوا، ولی بکیه دل تِلو بودِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ