Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 رو تَلُوی اُ دور و ور، یه گَلّه گِپی اَ خوکُن مشغول خوراک خاردِن ئَرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 در تپه‌های آن حوالی، گلۀ بزرگی خوک در حال چرا بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و در حوالی آن کوهها، گله گرازبسیاری میچرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 از قضا، در آن حوالی یک گلهٔ خوک می‌چرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 در این موقع یک گلّهٔ بزرگ خوک در آنجا بود كه روی تپّه‌ها می‌چریدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 در این موقع، یک گلّۀ بزرگ خوک در آنجا بود که روی تپّه‌ها می‌چریدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اُچه که مقدّسِن، به سَغُن مَدِی و مُرواریُ خو جلو خوکُ مَکَردونی، نَکه یه وَه زیرپا بُنوسِن و بَربِگَردِن و به شما حمله بُکنِن.


یه خو دورته اَ اُشُ گَلِه گَپ خوکُ مشغول خوراک خاردِن هَستَرِن.


و به عیسی خیلی التماس ایکه که به اُشُ اَ اُ منطکه در نَکُن.


روحوی ناپاک به عیسی التماس شُکِه، و شُگُو: «بِی ما توو جُنِ خوکُ بفرست؛ بُوال داخل جُنِ اُشُ بَشیم.»


همو نِزیکُ، گَلِه گَپی اَ خوکُ روی تَل مشغول خوراک خاردِن هَستَرِن. زارُ به عیسی التماس شُکِه که بُواله تو جُنِ خوکُ بِرَن. عیسی هم به اُشُ ایواشت که بِرَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ