Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 عیسی وا مَثَلُ، خیلی چیزُ به اُشُ یاد ایدا. اُ توو تعلیم خو به اُشُ ایگُفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 آنگاه با مَثَلها، بسیار چیزها به آنها آموخت. او در تعلیم خود به ایشان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 پس ایشان را به مثلها چیزهای بسیار میآموخت و درتعلیم خود بدیشان گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 او مطالب بسیاری را به شکل مَثَل به مردم می‌آموخت، مانند این مَثَل:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 و او با مَثَل تعالیم زیادی به آنها داد. در ضمن تعلیم به آنها گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 عیسی با مَثَل تعالیم زیادی به آن‌ها داد. درضمنِ تعلیم به آن‌ها گفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُغایه شاگردُن پهلو عیسی هُندِن شُپُرسی: «به چه وا مردم وا مَثَلُ گَپ اَزدِی؟»


عیسی وا مَثَل، خیلی چیزُ بهشُ شَگُفت. اُ شَگُو: «یه برزگر به پاشوندن بذر در بو.


وختی عیسی ایی گَپُنُ تَمُن ایکه، جماعت اَ تعلیم اُ ماتِشُ ایزَدَه،


عیسی اَ اُجا در بو و به منطکه یهودیه و به اُ پِل رود اُردن رَه. جماعت دومرتبه دور اُ جمع بودِن، و عیسی دوبارَه طِبکِ عادت خو، بهشُ تعلیم ایدا.


پَ عیسی با مَثَلُ باهاشُ گَپ ایزَه و ایگو: «یه مَرد باغ انگور ایکاشت و دوری دیوال ایکِشی. اُ یه حوضی به لِه کِردِن انگور و یه برج به پاسبُنی درست ایکه. بعد باغ انگورُ به چَن تا باغبُن اجاره ایدا و خویی به یه مملکت دگه رَه.


پَ عیسی توو تعلیم خو ایگو: «اَ معلّموی تورات دوری بُکنین، اُشُ دوست شُهَه با عبائُوی بلند راه بِرِن و دوست شُهَه مردم توو کُنچیل و بازار بهشُ سلام بُکنِن،


پَ عیسی پهلو خو جارشُ ایزَه و مَثَلویی بهشُ ایوا و ایگو: «چطو ممکنِن شِیطُن، به شِیطُن در بُکنت؟


عیسی بهشُ ایگو: «راز پادشاهی خدا بِی شما داده بودِن، ولی بِی مردمی که صَرائَن، همه چی با مَثَلون؛


«گوش هادِین! یه برزگری به پاشوندن بذر در بو.


اُغایه کاهن گِپو اَ عیسی دربارۀ شاگردُنِش و تعلیمِش ایپُرسی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ