Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 عالموی فرقۀ فَریسی در بودِن و همو لحظه با طرفداروی هیرودیس نَکشه شُکِشی که چطو به عیسی اَ بین بُبَرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آنگاه فَریسیان بیرون رفتند و بی‌درنگ با هیرودیان توطئه کردند که چگونه عیسی را از میان بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 در ساعت فریسیان بیرون رفته، با هیرودیان درباره او شورا نمودند که چطور او را هلاک کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 فریسیان بلافاصله از کنیسه خارج شدند و نزد افراد حزب «هیرودیان» رفتند و با یکدیگر مشورت کردند تا راهی بیابند که عیسی را بکشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 فریسیان فوراً از آنجا خارج شدند تا با طرفداران هیرودیس برای از بین بردن عیسی توطئه بچینند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 فریسیان فوراً از آنجا بیرون رفتند تا با طرفداران هیرودیس برای از بین بردن عیسی مشورت کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی فَریسیُ در بودِن و با هم شور شُزَه که چطو به عیسی نابود بُکنِن.


اُشُ به شاگردُنُ خو واکل طرفداروی هیرودیس پادشاه پهلو عیسی شُفِرِستا و شُگُفت: «استاد، ما اَدونیم تو یه آدم درستی و با راستی و درستی راه خدائو تعلیم اَدِی و اَ کسی باکی اِتنی، چون به ظاهر آدمُ نگاه ناکُنی.


بعد اُشُ به یه عده اَ فَریسیُ و طرفداروی هیرودیس پهلوی عیسی شُفِرِستا تا بِی اُ وا گَپُن خویی توو تله ایبِکَردُنِن.


عیسی به اُشُ هشدار ایدا و ایگو: «واسار بُبی به خوتُ اَ خمیرمایه فَریسیُ و خمیرمایه هیرودیس دور بُگناری.»


کاهنوی گَپِ معبد و معلموی تورات وا خاطریکه به عیسی بُکُشِن دُمبال یه راه مناسبی شاگَشت، چون اُشُ اَ شورشت مردم شاتِرسی.


ولی معلموی تورات و عالموی فَریسی خیلی جَهلی بودِن و وا هم شور شُزَه که با عیسی چه بُکنِن.


پَ، اَ همو رو نَکشه کَتل عیسائو شُکِشی.


تو خوت توسط روح قدّوس خدا اَ زَبُن جَدِمُ، نوکرِت داوود پادشاه، اِدگو که: «”به چه ملتُ شورشت اَکُنِن و کومُ الکی نَکشه اَکَشِن؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ