Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:23 - کتاب مقدس به زبان بندری

23 پَ عیسی پهلو خو جارشُ ایزَه و مَثَلویی بهشُ ایوا و ایگو: «چطو ممکنِن شِیطُن، به شِیطُن در بُکنت؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 پس عیسی آنها را فرا خواند و مَثَلهایی برایشان آورد و گفت: «چگونه ممکن است شیطان، شیطان را بیرون براند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 پس ایشان را پیش طلبیده، مثلها زده، بدیشان گفت: «چطور میتواندشیطان، شیطان را بیرون کند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 عیسی ایشان را نزد خود فراخواند و مَثَلها زده، از ایشان پرسید: «چگونه ممکن است شیطان خودش را بیرون براند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 پس عیسی از مردم خواست كه جلو بیایند و برای آنها مثلهایی آورد و گفت: «شیطان چطور می‌تواند شیطان را بیرون كند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 پس عیسی آن‌ها را نزد خود خوانده و برای آن‌ها مَثَل‌هایی آورد و گفت: «شیطان چطور می‌تواند شیطان را بیرون کند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی وا مَثَل، خیلی چیزُ بهشُ شَگُفت. اُ شَگُو: «یه برزگر به پاشوندن بذر در بو.


عیسی همۀ ایی چیزُئو با مَثَلُ به مردم ایگُفت، حکیکتاً هم بدون مَثَل به اُشُ هیچی اینَگُفت.


عیسی به اُ ایگو: «دور بَش ای شِیطُن! چون توو تورات نوشته بودِن: «”به خداوند، خدا خو بِپرست و فَکَه به اُ عبادت بُکن.“»


پَ عیسی با مَثَلُ باهاشُ گَپ ایزَه و ایگو: «یه مَرد باغ انگور ایکاشت و دوری دیوال ایکِشی. اُ یه حوضی به لِه کِردِن انگور و یه برج به پاسبُنی درست ایکه. بعد باغ انگورُ به چَن تا باغبُن اجاره ایدا و خویی به یه مملکت دگه رَه.


اگه یه پادشاهی ایی به ضدّ خویی بَش بُبوت، اُ پادشاهی ناتون دَووم بیارِه.


عیسی بهشُ ایگو: «راز پادشاهی خدا بِی شما داده بودِن، ولی بِی مردمی که صَرائَن، همه چی با مَثَلون؛


عیسی وا مَثَلُ، خیلی چیزُ به اُشُ یاد ایدا. اُ توو تعلیم خو به اُشُ ایگُفت:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ