Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 ولی عیسی به اُشُ شدیداً کَدِکَن ایکه که دربارَش با کسی گَپ نَزنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 امّا او ایشان را سخت برحذر می‌داشت که به دیگران نگویند او کیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و ایشان را به تاکید بسیار فرمود که او را شهرت ندهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 ولی عیسی با تأکید زیاد، به آنها می‌فرمود که نزد مردم او را شهرت ندهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 عیسی با تأكید به آنها امر می‌کرد كه این را به كسی نگویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 عیسی با تأکید به آن ارواح پلید امر می‌کرد که این‌ را به کسی اعلام نکنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی بهشُ سفارش ایکه، که دربارَش با کسی گَپ نَزَنَن.


بعد عیسی به اُ ایگو: «حواست بَشِت که راجب ایی موضوع به کسی چیزی نَگِی، ولی بِرَه به خوت به کاهن معبد نِشُن هادَه و کُربُنی مخصوص شفا، که موسی حکم ایکِردِن، تکدیم بُکن تا ایطوکا ثابت بَشِت که تو شفا اِدگِفتِن.»


اُغایه چِهمُنِشُ واز بو. عیسی بهشُ سفارش ایکه و ایگو: «واسار بُبی که کسی دربارۀ ایی کضیه نَفَهمِه.»


ولی عیسی به اُ نهیب ایدا و ایگو: «چُپ بِزَن و اَ اُ در بُدو!»


عیسی به خیلیُ که همه نوع درد و مرضی شُهَستَه شفا ایدا و به زاروی زیادی هم اَ جُن آدمُ در ایکه، اُ اینَواشت زارُ گِپی بِزَنِن به چه که اُشُ به عیسی شاشناخت.


اُ نزیله روزوی زیادی ایطو شَکِه. آخِر سر پولس صبری سر هُند و برگشت و به اُ روح ایگو: «به نُم عیسی مسیح به تو فَرمُن اَدَم که اَ ایی دُهت در بیِی!» همو لحظه، روح اَ اُ در هُند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ