Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 عیسی یه بار دگه لُو دریاچه رَه. جماعت همه شاهُندَه پهلوش و عیسی تعلیمشُ شَدا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 عیسی بار دیگر به کنار دریا رفت. مردم همه نزدش گرد می‌آمدند و او آنان را تعلیم می‌داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 و باز به کناره دریا رفت و تمام آن گروه نزداو آمدند و ایشان را تعلیم میداد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 عیسی بار دیگر به ساحل دریا رفت و مردم دور او حلقه زدند. عیسی نیز ایشان را تعلیم می‌داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 بار دیگر عیسی به كنار دریا رفت، مردم نزد او آمدند و او به تعلیم آنان پرداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 بار دیگر عیسی به کنار دریاچۀ جلیل رفت. مردم نزد او آمدند و او به تعلیم آنان پرداخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همو رو عیسی اَ لَهَر در هُند و لُوِ دریاچه ایگِه نِشت.


وختی عیسی اَ اُ جا رد شِبو، به یه مردی ایدی که نُمی مَتّیَ که توو دَکِه خراجگیری خو نِشتَه. عیسی به اُ ایگو: «دُمبال مه بُدو!» مَتّی پا بو و دُمبال عیسی رَه.


ولی وختی اُ مَردو در بو، همه جا راجب اُ کضیه گَپ ایزَه، و خبری پخش ایکه، طوری که عیسی دگه اینِتونِست راحت داخل شهر بَشِت، بلکه جائُوی پرت در اَ شهر شَموند، و مردم اَ همه جا پهلو عیسی شاهُند.


عیسی اَ اُجا در بو و به منطکه یهودیه و به اُ پِل رود اُردن رَه. جماعت دومرتبه دور اُ جمع بودِن، و عیسی دوبارَه طِبکِ عادت خو، بهشُ تعلیم ایدا.


جمعیت گِپی اُجا جمع بودِن، طوری که تا دَمِ درَم جا نَهَستَه، و عیسی کَلُم خدائو به اُشُ تعلیم شَدا.


یه بار دگه عیسی لُو دریاچه شروع وا تعلیم دادن ایکه. جمعیت گِپی دوری جمع بودَرِن طوریکه سوار مَنشوبَه ایی که توو هُووَ بو، و داخلی ایگِه نِشت، جمعیت همه لُوِ دریاچه توو خشکی ووستادَرِن.


ولی راهی پیدا شُناکِه، به چه که مردم همه شیفتۀ گَپُنِ عیسی هَستَرِن.


صُحبِ شَفَک همۀ مردم توو معبد پهلوش شاهُند تا گَپُنی بِشنُوِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ