Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 «به تو اَگَم هُرُس، جاگَه خو واگِه و به لَهَر بِرَه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 «به تو می‌گویم، برخیز، تشک خود برگیر و به خانه برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 «تو را میگویم برخیز و بستر خود را برداشته، به خانه خود برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 «برخیز و بسترت را جمع کن و به خانه برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 «به تو می‌گویم برخیز، تشک خود را بردار و به خانه برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 «ای مفلوج، به تو می‌گویم برخیز، تُشک خود را بردار و به خانۀ خود برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی دلی به اُ درد ایکه دَس خو دراز ایکهُ رو اُ مَرد ایناها و ایگو: «مَواتِن، شفا بِگِه.»


ولی وا خاطریکه بُدُنین پُس انسان، رو زمین کُدرَت و اقتدار ایشَه که گناهُنُ بُبَخشِه» عیسی به فلجو ایگو:


فلجو ووستا و درجا جاگَه خو ایسِی و جلو چِهمُن همه اَ اُجا در بو، طوری که همه تعجب شُکِردَه و خدائو شُکر شُکِه شُگُو: «هیچِوَه همچین چیزی مُندیدَه.»


روح خدان که زندگی اَدِت؛ جسم فُیده‌ای اینین. گَپُنی که مه بهتُ اُمگُفتِن، روح و زندگین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ