Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 بعد اَ چَن رو، وختی عیسی به شهر کَفَرناحوم برگشت، مردم واخبر بودِن که اُ توو لَهَرِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پس از چند روز، چون عیسی دیگر بار به کَفَرناحوم درآمد، مردم آگاه شدند که او به خانه آمده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بعد از چندی، باز وارد کفرناحوم شده، چون شهرت یافت که در خانه است،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 پس از چند روز، عیسی به کَفَرناحوم بازگشت و مردم خبردار شدند که او در خانه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 بعد از چند روز عیسی به كفرناحوم برگشت و به همه خبر رسید كه او در منزل است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بعد از چند روز، عیسی به کفرناحوم بازگشت و به همه خبر رسید که او در خانه است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اَ شهر ناصِرَه در هُند و وا شهر کَفَرناحوم رَه و اُجا زندگی ایکه. کَفَرناحوم پهلو دریاچه جلیل و توو منطکه زِبولون و نفتالیَ.


عیسی سوار کایِک بو و اُ طَرَه دریاچه، وا شهر خو رَه.


ولی وختی اُ مَردو در بو، همه جا راجب اُ کضیه گَپ ایزَه، و خبری پخش ایکه، طوری که عیسی دگه اینِتونِست راحت داخل شهر بَشِت، بلکه جائُوی پرت در اَ شهر شَموند، و مردم اَ همه جا پهلو عیسی شاهُند.


جمعیت گِپی اُجا جمع بودِن، طوری که تا دَمِ درَم جا نَهَستَه، و عیسی کَلُم خدائو به اُشُ تعلیم شَدا.


بعد عیسی وا لَهَر رَه و دوبارَه جمعیت جمع بودِن، طوریکه اُ و شاگردُنِش شُنِتونِست حتی خوارک بُخارِن.


بعد اَ ایکه عیسی اَ پهلو مردم رَه و داخل لَهَر بو، شاگردُنِش معنی ایی مَثَلُ اَزی شُپُرسی.


عیسی اَ اُ جا رَه و به منطکۀ صور و صیدون رِسی. داخل یه لَهَر بو؛ عیسی ایناواستَه کسی خبری بَشِت که اُ اُجان. ولی بازم اینِتونِست به خویی زَفت بُکنت.


وختی عیسی به لَهَر رَه، شاگردُش موکعی که فَکَه خوشُ هَستَرِن، اَزی شُپُرسی: «به چه ما مُنَتونست به اُ روح در بُکنیم؟»


عیسی بهشُ ایگُفت: «شَکی نین که ایی ضرب‌المَثَل به مه اَگِین که ”ای طبیب به خوت شفا هادَه!“ و اُ کارویی که مُشنُتِن توو شهر کَفَرناحوم اِتکِردِن، توو شهر خوتَم اَنجُم هادَه.»


همی موکَع چَن تا مَرد، به یه مرد فلج وا جاگَه ای شاوا و شاواستَه به اُ، داخل لَهَر بیارِن و رو وا رو عیسی بُنوسِن.


اُ مَرد وختی شِشنُت عیسی اَ یهودیه وا جلیل هُندِن، وا دیدنی رَه و خواهش ایکه تا بیاد و به پُسِش شفا هادِه، چون پُسِش دَمِ مرگَ.


وختی ایی صدا هُند، عدۀ زیادی جمع بودِن و بُهتِشُ ایزَه، به چه که هر تِیشُ شاشنُوت که اُ ایمُندارُ به زَبُن اُ آدم گَپ اَزدَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ