Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 16:7 - کتاب مقدس به زبان بندری

7 ولی بِرِی و به شاگردُنِ اُ و به پطرس بِگِی که اُ کَبل اَ شما به جلیل اَرِت؛ اُجا به اُ اَگینین.» همطو که بهتُ ایگُفتَه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 حال، بروید و به شاگردان او و به پطرس بگویید که او پیش از شما به جلیل می‌رود؛ در آنجا او را خواهید دید، چنانکه پیشتر به شما گفته بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 لیکن رفته، شاگردان او و پطرس را اطلاع دهید که پیش از شما به جلیل میرود. اورا در آنجا خواهید دید، چنانکه به شما فرموده بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 اکنون بروید و به شاگردان او و پطرس بگویید که او پیش از شما به جلیل می‌رود تا شما را در آنجا ببیند، درست همان‌طور که پیش از مرگ به شما گفته بود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 حالا بروید و به شاگردان او، همچنین به پطرس بگویید كه او پیش از شما به جلیل خواهد رفت و همان طوری که خودش به شما فرموده بود، او را در آنجا خواهید دید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 حالا بروید و به شاگردان او به خصوص به پطرس بگویید که او پیش از شما به جلیل خواهد رفت و همان طوری که خودش به شما فرموده بود، او را در آنجا خواهید دید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 16:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی بعد اَ ایکه زنده بودُم، کَبل اَ شما به منطکه جلیل اَرَم.»


ولی بعد اَ ایی که زنده بودُم، کَبل اَ شما به منطکه جلیل اَرَم.»


اُغایه عیسی به اُشُ ایگو: «مَتِرسی! بِرِی و به کاکائُنُم بِگِی که به جلیل بِرِن. اُجا به مه اَگینِن.»


بعد زود بِرِی و به شاگردُنِ اُ بِگِی که ”اُ اَ مُردَئُن زنده بودِن و کَبل اَ شما به جلیل اَرِت و اُجا به اُ اَگینین.“ بیگینی به شما اُمگُفتِنُ!»


بعد اَ ایی اِتفاکُ، عیسی یه بار دگه به خو کنار دریاچۀ تیبِریه به شاگردُن نَمایُن ایکه. اُ به خو ایطوکا نَمایُن ایکه:


و ایکه به کیفا و بعد بِی اُ دوازده تا شاگرد نَمایُن بو.


و عیسی روزُن زیادی به کسونی که وا اُ اَ منطکه جلیل به اورشلیم هُندَرِن نَمایُن بو. همو کسونی که حالا درباره عیسی به کوم ما گواهی اَدَن.


اُغایه همۀ شاگردُنی به عیسی ول شُکِه ئو، در رفتِن.


پَ به جاش شما بایه بِی اُ بُبَخشین و دلگرمش بُکنین، تا نَکه اَ غُصَته زیاد اَ حد، اَ پا در بیاد.


پَ زنُن در هُندِن، اَ مقبره دو شُزَه، چون لِرز تو جُنِشُ کَفتَه و ماتِشُ ایزَدَه. اُشُ به هیچکَ چیزی شُنَگُفت، چونکه تِرسیدرِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ