Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 16:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 اُشُ به همدگه شاگو: «کِ اُ سنگِ گَپُ بِی ما اَ جلو در مقبره پِل اَدِت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 آنها به یکدیگر می‌گفتند: «چه کسی سنگ را برای ما از جلوی مقبره خواهد غلتانید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و با یکدیگر میگفتند: «کیست که سنگ را برای ما از سر قبر بغلطاند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 در بین راه از همدیگر می‌پرسیدند: «چه کسی سنگ را برای ما از جلوی مقبره می‌غلتاند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آنها به یكدیگر می‌گفتند: «چه کسی سنگ را برای ما از جلوی قبر خواهد غلطانید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آن‌ها به یکدیگر می‌گفتند: «چه کسی سنگ را برای ما از جلوی قبر خواهد غلطانید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 16:3
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ توو اَوِّلین روز هفته، صُحب شَفَک، موکِع در هُندِن اَفتُو، زنُن طَرَه مقبره رفتِن.


ولی وختی کنار مقبره رسیدِن، شُدی که اُ سنگ که خیلی گَپَه، اَ جلو در مقبره پِل داده بودِن.


روز اَوِّل هفته، صُحبِ گاه، غایه ایی که هوا هِنوزا تارَ، میریَم مَجدَلیّه پهلو مقبره هُند و ایدی که اُ سنگ گِپی که جلو در مقبره هَستَه کنار شُزَدَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ