Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 16:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 وختی شنبه مقدّس گذشت، میریَمِ مَجدَلیّه، میریَم، مُم یَعکوب و سالومه روغن عطری شُخِری تا بِرَن و جسد عیسائو عطر بُموشَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 چون روز شَبّات گذشت، مریم مَجدَلیّه و سالومه و مریم، مادر یعقوب، حنوط خریدند تا بروند و بدن عیسی را تدهین کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 پس چون سبت گذشته بود، مریم مجدلیه و مریم مادر یعقوب و سالومه حنوط خریده، آمدند تا او را تدهین کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 عصر روز شَبّات، در پایان روز استراحت، مریم مجدلیه، سالومه و مریم مادر یعقوب داروهای معطر خریدند تا مطابق رسم یهود، پیکر عیسی را با آن معطر سازند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 پس از پایان روز سبت، مریم مجدلیه، مریم مادر یعقوب و سالومه روغنهای معطّری خریدند تا بروند و بدن عیسی را تدهین كنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 پس از پایان روز سَبَّت، مریم مجدلیه، مریم مادر یعقوب و سالومه روغن‌های معطّری خریدند تا بروند و بدن عیسی را تدهین کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 16:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی توو داهات بِیت‌عَنْیا توو لَهَر شَمعون جُذامی سر سفره نِشتَه، یه زنی با ظرف مرمری که توش عطرَ پهلو عیسی هُند. اُ عطر اَ سنبل خالصَ ئو خیلی گرونه. اُ زِنو ظرفُ شِشکَخت عطرُ رو سر عیسی ایرِخت.


ایی زن هرچه اَ دِسی بَر شَهُند، اَنجُم ایدادِن. اُ با ایی کار، بدنِ مه ئو جلو جلو به کفن و دفن عطر ایزدِن و آماده ایکِردِن.


یه عده اَ زنُن هم اَ دور نگاه شاکِه. میون اُشُ میریَم مَجدَلیّه، میریَمی که مُم یَعکوب کوچِک و یوشائَه و سالومه هَستَرِن.


اُ رو، روز ’تهیه‘ هَستَه که یهودیُ بِی خوشُ بِی عید آماده شاکِه یعنی یه رو کَبل اَ شنبه مقدّس. پَ زرد شُم


میریَم مَجدَلیّه و میریَم، مُم یوشا، شُدی که جسد عیسی کا شُناها.


پَ توو اَوِّلین روز هفته، صُحب شَفَک، موکِع در هُندِن اَفتُو، زنُن طَرَه مقبره رفتِن.


پَ زنُن در هُندِن، اَ مقبره دو شُزَه، چون لِرز تو جُنِشُ کَفتَه و ماتِشُ ایزَدَه. اُشُ به هیچکَ چیزی شُنَگُفت، چونکه تِرسیدرِن.


اُ رو، روز تهیه هَستَه، که توو اُ رو یهودیُ، بِی خوشُ بِی عید پِسَخ آماده شاکِه و چیزی به شروع روز شنبه مقدّس نَموندَه.


و بعد برگشتِن و اَدووَه و روغنوی عطری آماده شُکِه و توو روز شنبه طِبکِ حکم شریعت، استراحت شُکِه.


روز اَوِّل هفته، صُحب زود زَنُن سرِ مقبره رفتِن و اُ اَدووَه ئُویی که آماده شُکِردَه، با خوشُ شُبُرد.


کنار صلیب عیسی، مُمِش و خاله اَش، و میریَم زن کْلوپاس و میریَم مَجدَلیّه هم ووستادَرِن.


اُ رو، روز ’تهیه‘ هَستَه، و صَباش، روزِ شنبه گَپ یهودیوئَه. وا هِمی خاطرَم یهودیُ که شُناواستَه جسدُ تا روز بعد رو صلیب بُمونِت، اَ پیلاتُس شُخواست تا کَلَم پائُوی اُ سه نُفرُ بِشکَنِن و جسد ئُوشُ اَ صلیب زیر بیارِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ