Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 13:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 چونکه یه ملت به ضدّ ملت دگه و یه مملکت به ضدّ مملکت دگه بلند اِبو. توو جائُوی مختلف کَحطی و زمین جنبشت اَتا. ولی ایشُ فَکَه شروع دردُنِ زادمُنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 قومی بر قوم دیگر و حکومتی بر حکومت دیگر بر خواهند خاست. زلزله‌ها در جایهای گوناگون خواهد آمد و قحطیها خواهد شد. امّا این تنها به منزلۀ آغاز درد زایمان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 زیرا که امتی بر امتی ومملکتی بر مملکتی خواهند برخاست و زلزله هادر جایها حادث خواهد شد و قحطیها واغتشاشها پدید میآید؛ و اینها ابتدای دردهای زه میباشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 «قومها و ممالک به هم اعلان جنگ خواهند داد، و در جاهای مختلف دنیا، زمین لرزه‌ها و قحطی‌ها پدید خواهند آمد. اما اینها تنها آغاز درد زایمان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 ملّتی با ملّتی دیگر و مملكتی با مملكتی دیگر جنگ خواهند كرد و در جاهای بسیار، زمین‌لرزه‌ها روی می‌دهد و خشکسالی خواهد شد. این چیزها علایم شروع دردی مانند درد زایمان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 ملّتی با ملّتی دیگر و مملکتی با مملکتی دیگر جنگ خواهند کرد و در جاهای بسیار، زمین‌لرزه‌ها خواهد آمد و قحطی‌ها رُخ خواهد داد. این چیزها مانند دردهای اوّلیۀ زایمان است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 13:8
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی همۀ ایشُ فَکَه شروع درد زادمُنِن که فاصله بین دردُ، کمته و کَمتِه اِبوت.


وختی دربارۀ جنگُ اَشنُوین و شایعۀ جنگُ وا گوشِتُ اَرِسِه، پریشون نَبِشین. ایی اِتفاکُ بایه بِکِت، ولی هِنوزا آخِر زَمُن نَهُندِن.


«ولی شما آماده و واسار بُبی، چونکه به شما تحویل مَحکمه‌ئو اَدَن و توو عبادتگاهوی یهودی به شما اَزَنِن. وا خاطر مه شما در محضر فَرمُندارُ و پادشاهُ اِووستین تا جلو اُشُ گواهی هادِین.


و یه تا اَ اُشُ که نُمی آگابوسَ، پا بو و وا الهام روح خدا جلو جلو ایگُفت که کَحطی سختی توو تَمُن دنیا اَتات. ایی کَحطی توو زَمُن حکومت کْلودیوس، امپراطور روم اِتفاک کَفت.


همو موکَع که مردم اَگُفتَن: «صُل و سلامتی هَستِن و اَمن و اَمونِن»، اُغایه یَکهو یه هلاکتی وا سرشُ اَتات، مثه درد زادمُنی که سِراک زن زائو اَتات، و اُشُ ناتونِن در بِرِن.


و اسب دگه ای در هُند، که سُرخ روشنَ. به سوار اُ، ایی اجازه داده بو که صُل و سلامتیُ اَ زمین بِسِت تا مردم به همدگه بُکُشِن، و یه شمشیر گِپی به اُ داده بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ