Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 13:12 - کتاب مقدس به زبان بندری

12 کاکا به کاکا، و بَپ به چوکِ خو، تحویل اَدِت تا ایبُکُشِن. چوکُ به ضدّ مُم و بَپ خو اَبِن، و باعث مرگشُ اَبِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 برادر، برادر را و پدر، فرزند را تسلیم مرگ خواهد کرد. فرزندان بر والدین برخاسته، اسباب کشته شدن آنها را فراهم خواهند آورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 آنگاه برادر، برادر را و پدر، فرزند را به هلاکت خواهند سپرد و فرزندان بروالدین خود برخاسته، ایشان را به قتل خواهندرسانید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 «برادر، برادر خود را و پدر، فرزندش را تسلیم مرگ خواهد کرد. فرزندان بر ضد والدین خود برخاسته، سبب قتل آنان خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 برادر، برادر را تسلیم مرگ خواهد كرد و پدر، فرزند را. فرزندان علیه والدین خود طغیان خواهند كرد و آنان را به كشتن خواهند داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 برادر، برادر را تسلیم مرگ خواهد کرد و پدر، فرزند را. فرزندان علیه والدین خود طغیان خواهند کرد و آنان را به کشتن خواهند داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 13:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کاکا به کاکا و بَپ به چوکُ خو تحویل اَدِت تا ایبُکُشِن. چوکُ وا ضدّ مُم و بَپ خو اَبِن و باعث مرگشُ اَبِن.


حتی بَپ و مُم، کاکائُتُ و کومودون و رِفیکُتُ به شما تحویل دشمن اَدَن و به بعضی اَ شماهو اَکُشِن.


تو اُ روزُن خیلیُ ایمُن خو اَ دَس اَدِن و به همدگه خیانت اَکُنِن و اَ همدگه متنفر اَبَن.


هروَه به شما بِگِرِن و به مَحکمه تُبِبَرِن، اَ پِشتِه نِگرون نِبی که بایه چه بِگِی، بلکه اُچه که همو موکَع بِی شما داده اِبو، همو ئو بِگِی؛ چون ایی شما نِهین که گَپ اَزِنین، بلکه روح قدّوس خدان.


همه وا خاطر نُم مه اَ شما متنفر اَبِن؛ ولی هَرکَ تا آخِر طاکَت بیارِه، نجات پیدا اَکُنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ