Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 11:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 اُ دو نُفر رفتِن و صَرا، توو کُنچیل کُرَه الاغی شُدی که جلو دری بسته بودَه. پَ به اُ واز شُکِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آن دو رفتند و بیرون، در کوچه‌ای کره الاغی یافتند که مقابل دری بسته شده بود. پس آن را باز کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 پس رفته کرهای بیرون دروازه درشارع عام بسته یافتند و آن را باز میکردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 آن دو شاگرد رفتند و کره الاغ را یافتند که در کوچه‌ای، کنار درِ خانه‌ای بسته شده بود. وقتی کره را باز می‌کردند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 آن دو نفر رفتند و در کوچه‌ای كرّه الاغی را دیدند كه جلوی دری بسته شده بود، آن را باز كردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 آن دو نفر رفتند و در کوچه‌ای کرّه الاغی را دیدند که جلوی دری بسته شده بود؛ آن‌ را باز کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 11:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به اُشُ ایگو: «به داهاتی که رو وا روتُن، بِرِی. همی که رِسیدین، به یه الاغ وا کُرَه اَش که شُبَستِن پیدا اَکُنین. وازشُ بُکنین و حد مه بیاری.


شاگردُن همو کاری که عیسی ایگُفتَه، اَنجُم شُدا و شُمِ پِسَخُ آماده شُکِه.


اگه کسی اَ شما ایپُرسی: ”به چه ایطو اَکِردِین؟“ بِگِی: ”خداوند لازم ایشَن و زود ایجا پَسِش اَفِرِستِه.“»


بعضی اَ کسونی که اُجا ووستادَرِن اَ اُشُ شُپُرسی: «به چه به کُرَه الاغ واز اَکِردِین؟»


مُمِش به نوکرُن ایگو: «هرچه به شما اَگِت، اَنجُم هادِی.»


بوسیله ایمُن هَستَه که اِبرائیم پیغُمبَر غایه ایی که دعوت بو تا وا جایی بِرِت که کَرارَ بعدنُ به ارث بُبَره؛ اطاعت ایکه. اُ با ایکه اینادونست کا اَرِه، راه کَفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ