Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 10:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 و اُ دو نُفر یَک تَن اَبِن.“ پَ، دگه اُشُ دو تَن نَهَن، بلکه یَک تَنَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 و آن دو یک تن خواهند شد.“ بنابراین، از آن پس دیگر دو نیستند، بلکه یک تن می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و این دو یک تن خواهند بود چنانکه از آن پس دو نیستند بلکه یک جسد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 و آن دو یک تن می‌شوند“. بنابراین، از آن پس دیگر دو تن نیستند بلکه یک تن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 و این دو یک تن واحد می‌شوند. یعنی دیگر آنها دو نفر نیستند، بلكه یک تن می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 و آن دو یک تنِ می‌شوند.' یعنی دیگر آن‌ها دو نفر نیستند، بلکه یک تن می‌باشند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 10:8
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ اُچه که خدا به هم پیوند ایدادِن، انسان جدا نَکُنت.»


یا مگه نادونین اُ مَردی که به فاحشه‌ای اَپِیوَندِه، با اُ یَک بدن اِبو؟ چون همطو که توو تورات نوشته بودِن: «اُ دو نُفر یَک تَن اَبِن.»


و همیطوَم، شوئُون بایه بِی زنُشُ مثه بدن خوشُ دوست شُبَشِت. اُ که بِی زن خو دوست ایشَه به خویی دوست ایشَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ