Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 اُشُ درجا لیحُ خو ول شُکِه و دُمبال عیسی رفتِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 آنها بی‌درنگ تورهای خود را وانهادند و از پی او روانه شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 بیتامل دامهای خود را گذارده، از پی او روانه شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 ایشان نیز بی‌درنگ تورهای خود را بر زمین گذاشتند و به دنبال او به راه افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 آن دو نفر فوراً تورهایشان را گذاشته، به دنبال او رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 آن دو نفر فوراً تورهایشان را گذاشته به‌دنبال او رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:18
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ درجا لیح ئُو خو ول شُکِه ئو دُمبال عیسی رفتِن.


عیسی به اُشُ ایگو: «دُمبال مه بیِی و مه به شما صیادِ آدمُ اَکُنُم.»


عیسی وختی یَه خو جلوته رَه، به دو تا کاکا که نُمِشُ یَعکوب و یوحنائَه ایدی، که چوکُن زِبِدی هَستَرِن و توو مَنشوبَشُ لیحُ خو درست شاکِه.


و همیطو، هیچِتا اَ شما، تا اَ تَمُنی اُنچه که ایشَه دَس نَکِشِت، ناتون شاگرد مه بَشِت.


پَ اُشُ کایِکُ خو به لُوِ دریاچه شُبو و همه چیزُ خو ول شُکِه و دُمبال عیسی رفتِن.


در واکع، مه وا خاطریکه شناختِن خداوندُم مسیح عیسی، با ارزشتِه اَ هر چیزین، همِی چیُ ضرر اَدونُم. وا خاطر اُ همه چیُ اَ دَس اُمدادِن و اُشُ رو مثه سُمات به حساب اَتارُم تا نَعفُم مسیح بَشِت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ