Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 3:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 یحیی جِمه اَ پُتِ اُشتُر گَرِشَه و کمربند چرمی وا کمر خو شَبَست، خوراکی مِیگ بالی و عاسَل کوهیَ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 یحیی جامه از پشم شتر بر تن داشت و کمربندی چرمین بر کمر می‌بست، و خوراکش ملخ و عسل صحرایی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و این یحیی لباس از پشم شترمی داشت، و کمربند چرمی بر کمر و خوراک او ازملخ و عسل بری میبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 لباس یحیی از پشم شتر، کمربند او از چرم، و خوراکش ملخ و عسل صحرایی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 لباس یحیی از پشم شتر بود و كمربندی چرمی به كمر می‌بست و خوراكش ملخ و عسل صحرایی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 لباس یحیی از پشم شتر بود و کمربندی چرمی به کمر می‌بست و خوراکش ملخ و عسل صحرایی بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 3:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه یحیی هُند که نه اَخارِت و نه اَنوشه؛ اَگَن: ”زار ایشَه.“


پَ وا دیدن چه رَفتین؟ وا دیدن مردی که جِمه نرم و لطیف گَرِشِن؟ اُشُ که جِمه ئُوی نرم و لطیف گَر اَکُنِن توو کاخوی پادشاهُ اَن.


یحیی جِمه اَ پُتِ اُشتُر گَر خو شَکِه و کمربند چرمی وا کمر خو شَبَست، و مِیگ بالی و عاسَلِ کوهی شَخا.


اُ جلوتِه اَ خداوند در روح و کُدرَت الیاس پیغُمبَر اَتات، تا دل بَپ ئُو وا طَرَه چوکُ بَربِگَردُنه، و تا به سرکشُ یاد هادِه مثه جدُشُ به خداوند دوست شُبَشِت و مردمی بَشَن که اَ خدا اَتِرسِن.


مِه به دو تا شاهد خو اقتدار اَدَم، و اُشُ پِلاس گَر کِردَه، هزار و دویست و شصت روز نبوّت اَکُنِن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ