Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 3:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 یحیی هَمُن که، اِشعیای پیغُمبَر دربارَش ایگُفتِن: «صدای یه نُفر توو لَردِکی که جار اَزدِن: ”راه خداوندُ آماده بُکنی! مسیرُش راست بُکنی!“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 این همان است که اِشعیای نبی درباره‌اش می‌گوید: «ندای آن که در بیابان فریاد برمی‌آورد: ”راه خداوند را آماده کنید! طریقهای او را هموار سازید!“‌»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 زیرا همین است آنکه اشعیای نبی از او خبرداده، میگوید: «صدای ندا کنندهای در بیابان که راه خداوند را مهیا سازید و طرق او را راست نمایید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 او همان است که اشعیای نبی درباره‌اش گفته بود: «او صدایی است در بیابان که بانگ بر می‌آوَرَد: راه را برای آمدن خداوند آماده کنید! جاده را برای او هموار سازید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 یحیی همان كسی است كه اشعیای نبی دربارهٔ او می‌گوید: «مردی در بیابان فریاد می‌زند: راه خداوند را آماده سازید و مسیر او را راست گردانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 یحیی همان کسی است که اِشعیای نبی دربارۀ او می‌گوید: «مردی در بیابان فریاد می‌زند: راه خداوند را آماده سازید و مسیر او را راست گردانید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 3:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«صدای یه نُفر توو لَردِکی که جار اَزدِن: ”راه خداوندُ آماده بُکنی! مسیرُش راست بُکنی!“»


اُ جلوتِه اَ خداوند در روح و کُدرَت الیاس پیغُمبَر اَتات، تا دل بَپ ئُو وا طَرَه چوکُ بَربِگَردُنه، و تا به سرکشُ یاد هادِه مثه جدُشُ به خداوند دوست شُبَشِت و مردمی بَشَن که اَ خدا اَتِرسِن.


و تو، ای چوک، پیغُمبَر خدای متعال خونده اِبی به چه که جلوتِه اَ خداوند حرکت اَکُنی تا راهُ بِی اُ آماده بُکنی،


یحیی ایگو: «مه صدای اُ کسی اَم که تو لَردِکی جار اَزَنت، ”راه خداوندُ راست بُکنی.“» درست همطو که اِشعیای پیغُمبَر ایگُفتِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ