Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 22:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 پادشاه به نوکرُنُ خو دُمبال کسوئی که به هِیش دعوت ایکِردَه ایفِرِستا، ولی اُشُ شُنَخواست بیان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 او خادمان خود را فرستاد تا دعوت‌شدگان را به جشن فرا خوانند، امّا آنها نخواستند بیایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و غلامان خود را فرستاد تا دعوتشدگان را به عروسی بخوانند و نخواستند بیایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 و عدهٔ بسیاری را نیز به این جشن دعوت کرد. وقتی همه چیز آماده شد، خدمتکاران خود را به دنبال دعوت‌شدگان فرستاد تا آنان را به جشن بیاورند. اما هیچ‌کس نیامد!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 او نوكران خود را فرستاد تا به دعوت شدگان بگویند که در جشن حاضر شوند، امّا آنها نخواستند بیایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او خدمتکاران خود را فرستاد تا به دعوت‌شدگان بگویند که در جشن حاضر شوند، امّا آن‌ها نخواستند بیایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 22:3
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی فصل جمع کِردِنِ مِیوَه بو، نوکرُنُ خو پهلو باغبُنُ ایفِرِستا تا سهم خو اَ مِیوَه‌ئُوی باغ تحویل بِگِرِن.


«ای اورشلیم، ای اورشلیم، ای شهری که به پیغُمبَرُن اَکُشی و به رسولوئی که به تو اُمفِرِستا سنگسار اَکُنی. چَن بار اُمخواست مثه مُرگی که جوجه‎ئُو خو زیر بالُ خو جمع اَکُنت، به چوکُنِت جمع بُکنُم ولی تو اِدنخواست!


یحیی شَگُفت: «توبه بُکنین، چون پادشاهی آسَمُن، نِزیکِن.»


عیسی جواب ایدا: «مگه اِبو مهمونوی هِیش تا موکعی که دوماد باهاشُن، عزا بِگِرِن؟ ولی روزوئی اَتات که دومادُ اَ اُشُ اَگِرِن، توو اُ روزُن که اُشُ روزه اَگِرِن.


ای اورشلیم، ای اورشلیم، ای شهری که به پیغُمبَرُن اَکُشی و به رسولوئی که به تو اُمفِرِستا سنگسار اَکُنی. چَن بار اُمخواست مثه مُرگی که جوجه‌ئُو خو زیر بالُ خو جمع اَکُنت، به چوکُنِت جمع بُکنُم ولی تو اِدنخواست!


ولی پُسِ گِپو تا شِشنُت، جَهلی بو و اینَخواست که به داخل لَهَر بِرِت، ولی بَپی صَرا هُند و التماسش ایکه.


ولی به اُ دشمَنُم که شُناواستَه مه پادشاهُشُ بَشُم، ایجا بیاری و جلوم گردُنِشُ بِزِنی.“»


ولی تُناوا پهلو مه بیِی تا زندگی تُبَشِت.


ولی وختی یهودیُن اُ جمعیت زیادُُ شُدی، دِکّشُ ایکه و به پولس دِشمُن شُدا و وا گَپُنِش مخالفت شُکِه.


ولی دربارۀ کوم یهود اُ اَگِت: «کل روز دَسُ خو دراز اُمکِردِن به طَرَه کومی که نافرمُنَن و ضدکاری اَکُنِن.»


واسار بُبی که اَ گوش دادن به اُیی که گَپ اَزَنت رو بر نگردونی. اگه اُشُ که به اُ کسی که رو زمین بهشُ هشدار ایدادَه گوش شُنَدا و شُنِتونِست اَ مجازات در بِرِن، پَ اگه ما به اُ که اَ آسَمُن بهمُ هشدار اَدِت رد بُکنیم، چطو اَ مجازاتش در بِرِیم.


پَ مسیح واسطه یه عهد جدیدِن، تا کسونی که دعوت بودِن، اُ میراث ابدیُ که وعده ای داده بودِن وا دَس بیارِن، به چه که مرگی اِتفاک کَفتِن که به اُشُ، اَ خطائُویی که توو عهد اَوِّل اَنجُم بودِن، آزاد اَکُنت.


روح خدا و عاروس اَگَن: «بُدو!» بُوال هَرکَ اَشنُوِه بِگِت: «بُدو!» بُوال هَرکَ چِهنَن بیاد؛ بُوال هَرکَ آرزو ایشَه، هُووِ زندگی مُفت بِگِنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ