Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَتّی 2:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 پَ هیرودیس به همۀ کاهنوی گَپِ معبد و معلموی تورات مردم جمع ایکه و اَ اُشُ ایپُرسی: «مسیح موعود کَمجا بایه وا دنیا بیاد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 پس او همۀ سران کاهنان و علمای دینِ قوم را فرا خواند و از آنها پرسید: «مسیح کجا باید زاده شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 پس همه روسای کهنه و کاتبان قوم را جمع کرده، ازایشان پرسید که «مسیح کجا باید متولد شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 او همۀ کاهنان اعظم و علمای دین قوم یهود را فرا خواند و از ایشان پرسید: «مسیحِ موعود کجا باید متولد شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 او جلسه‌ای با شركت سران كاهنان و علمای قوم یهود تشكیل داد و دربارهٔ محل تولّد مسیح موعود از ایشان پرسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 او جلسه‌ای با شرکت سران کاهنان و علمای قوم یهود تشکیل داد و دربارۀ محل تولّد مسیح موعود از ایشان پرسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَتّی 2:4
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی ایگو: «پَ هر معلم توراتی که دربارۀ پادشاهی آسَمُن تعلیم ایگِفتَه بَشِت، مثه صاحب لَهَرین که اَ خزونه خو چیزُی نو و کُنه در اَتارِه.»


وختی ایی خبر وا گوش هیرودیسِ پادشاه رِسی، اُ و همۀ مردم اورشلیم پریِشون بودِن.


اُشُ جواب شُدا: «توو شهر بِیت‌لِحِم توو منطکه یهودیه، چونکه میکا پیغُمبَر اینِوشتِن که:


ولی وختی کاهنوی گَپ و معلمونِ تورات، معجزه‌ئُویِ عیسائو شُدی، و هم به چوکُ شُدی که توو معبد داد شازَه و شاگُفتَه: «نجات اَتا، اَ طَرَه پُسِ داوود پادشاه اَتا،» گِرِنگی بودَن.


اُغایه عیسی داخل معبد بو و به مردم تعلیم شَدا، کاهنوی گَپ و شیخوی کوم پهلو اُ هُندِن و شُگُفت: «به ما بِگَه با چه کُدرَت اقتداری ایی کارُئو اَکُنی؟ کِ ایی کُدرَت و اقتدارُ به تو ایدادِن؟»


پَ کاهنوی گَپ که عالموی معبد هَستَرِن و شیخوی کوم، توو کاخ کاهن گَپو که قیافا نُمِشَه، جمع بودِن


عیسی هِنوزا گَپ شَزَه که یهودا یه تا اَ اُ دوازده شاگرد، واکل گروه گَپی با شمشیر و چُماق هُندِن. اُشُ اَ طَرَه کاهنوی گَپ و شیخوی کوم هَستَرِن.


وختی روز ایزَه، همۀ کاهنوی گَپ که عالموی معبد هَستَرِن و شیخوی کوم جمع بودِنُ، با هم شور شُزَه که به عیسی بُکُشِن.


به چه که اُ با کُدرَت و اقتدار تعلیم شَدا، نه مثه معلموی توراتِشُ.


عیسی شروع وا تعلیم دادن به اُشُ ایکه که پُس انسان بایه زجر زیادی بِکَشِه و اَ طَرَه شیخُ و کاهنوی گَپ و معلّموی تورات رد بَشِت، ایبُکُشِن و بعد اَ سه رو دوبارَه زنده بَشِت.


معلموی تورات و کاهنوی گَپ معبد، دُمبال یه راهی هَستَرِن که همو موکَع به عیسی بِگِرِن چونکه شُفَهمی عیسی ایی مَثَل راجب اُشُ اَگُفتِن، ولی اَ مردم شاتِرسی.


کاهنوی گَپ و معلمونِ تورات ووستادَرِن و به عیسی تهمتوی بد شازَه.


پَ یهودا یه بیله اَ سربازُ و چَن تا اَ افسروی معبدُ که اَ طَرَه کاهنوی گَپ و عالموی فرقه فَریسی ئَرِن، ایسِیُ اُجا هُند. اُشُ وا چراغ بادی ئُو و مشعل ئُو و اسلحه ئُو اُجا رسیدِن.


عیسی جواب ایدا: «تو معلّم کوم یهودی و هِنوزا ایی چیزُ نافهمی؟


به گوش عالموی فرقه فَریسی رِسی که جماعت دربارۀ عیسی ایطو گَپویی اَزدِن. پَ کاهنوی گَپ و فَریسیُ، به نگهبُنوی معبد شُفِرِستا تا به اُ ایبِگِرِن.


همی موکَع، معلّموی تورات و عالموی فرقه فَریسی، یه زنی که موکِعِ زنا شُگِفتَه، شُوارد و وسطی ایشُناها،


اُغایه جِنجال گِپی راه کَفت! بعضی اَ معلموی تورات که اَ فرقه فَریسی هَستَرِن، بلند بودِن و با تُندی اعتراض شُکِه و شُگُفت: «ما هیچ چیز بدی توو ایی مرد نادیدِیم. اَ کا معلوم که یه روح یا یه فرشته باهاش گَپ اینَزَدِن.»


صَباش، رئیسوی یهودیُ و شیخُ و معلموی تورات توو شهر اورشلیم دور هم جمع بودِن.


اُشُ به مردم و شیخُ و معلموی تورات سُک شُکِه و رو سر استیفان رختِن، به اُ شُگِه و حد شورا شُبُرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ