Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 9:54 - کتاب مقدس به زبان بندری

54 وختی شاگردُن عیسی، یَعکوب و یوحنا، اییُ شُدی شُگُفت: «سرورُمُ، تَوات بِگِیم اَ آسَمُن آتِش بُبارِت تا نابودشُ بُکنت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

54 چون شاگردان او، یعقوب و یوحنا، این را دیدند، گفتند: «ای سرور ما، آیا می‌خواهی بگوییم آتش از آسمان نازل شود و همۀ آنها را نابود کند [چنانکه ایلیا کرد]؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

54 و چون شاگردان او، یعقوب و یوحنا این را دیدند گفتند: «ای خداوند آیا میخواهی بگوییم که آتش از آسمان باریده اینها را فروگیرد چنانکه الیاس نیز کرد؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

54 وقتی فرستادگان برگشتند و این خبر را آوردند، یعقوب و یوحنا به عیسی گفتند: «استاد، آیا می‌خواهی از خدا درخواست کنیم که از آسمان آتش بفرستد و ایشان را از بین ببرد، همان‌گونه که ایلیا نیز کرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

54 وقتی یعقوب و یوحنا، شاگردان او، این جریان را دیدند، گفتند: «خداوندا، آیا می‌خواهی بگوییم از آسمان آتشی ببارد و همهٔ آنان را بسوزاند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

54 وقتی یعقوب و یوحنا، شاگردان او، این جریان را دیدند، گفتند: «خداوندا، آیا می‌خواهی بگوییم از آسمان آتشی ببارد و همۀ آنان را بسوزاند؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 9:54
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پُسُوی زِبِدی، که یَعکوب و کاکای یَعکوب یوحنا هَستَرِن، که نُمِشُ ’بوآنِرجِس‘، ایناها یعنی ’پُسُوی اِستون‘؛


ولی عیسی برگشت و به اُشُ نهیب ایدا. و ایگو: «شما نادونی اَ کَم روحی!


جناور وحشی دوّم نِشُنه و معجزه ئُوی گِپی اَنجُم شَدا، حتی کاری شَکِه که جلو چِهم مردم آتِش اَ آسَمُن وا زمین بُباره.


یه تا اَ سَروی اُ جناور وحشی، مثکه یه زخم کُشنده ای ایشَستَه، ولی زخم کُشندَش خُب بودَه. و همۀ زمین بُهت زده پِی سر اُ جناور وحشی شارَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ