Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 8:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 و همیطو یه تعداد زَنُنی که اَ زارُ و مَرَضُ خو شفا شُگِفتَه، وا عیسی شارَفتَه: میریَم که مَجدلیَه ایشاگو اَ اُ هفت تا زار دَر هُندَه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و نیز شماری از زنان که از ارواح پلید و بیماری شفا یافته بودند: مریم معروف به مَجدَلیّه که از او هفت دیو اخراج شده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و زنان چند که از ارواح پلید و مرضها شفا یافته بودند، یعنی مریم معروف به مجدلیه که از اوهفت دیو بیرون رفته بودند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 و چند زن که از ارواح پلید و یا از امراض شفا یافته بودند نیز او را همراهی می‌کردند. مریم مجدلیه که عیسی هفت روح پلید از وجود او بیرون کرده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 دوازده حواری و عدّه‌ای از زنانی كه از ارواح پلید و ناخوشی‌ها رهایی یافته بودند با او همراه بودند. مریم معروف به مریم مجدلیه كه از او هفت دیو بیرون آمده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 دوازده شاگرد و عدّه‌ای از زنانی که از ارواح پلید و ناخوشی‌ها شفا یافته بودند با او همراه بودند: مریم معروف به مریم مجدلیه که از او هفت دیو بیرون آمده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 8:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ آوازۀ عیسی توو کُلِ سوریه ایپیچی، مردم همۀ مریضُنُ خو پهلو عیسی شاوا، اُشُویی که وا خاطر همه نوع مَرَضُ و دردُ علیل بودَرِن، اُشُویی که اَ زار عذاب شاکِشی، اُشُویی که صَرع شُهَستَه و اُشُویی که فلج هَستَرِن پهلوش شاواردَه و عیسی به اُشُ شفا شَدا.


وختی شنبه مقدّس گذشت، میریَمِ مَجدَلیّه، میریَم، مُم یَعکوب و سالومه روغن عطری شُخِری تا بِرَن و جسد عیسائو عطر بُموشَن.


وختی عیسی توو اَوِّلین روز هفته صُحب گاه اَ مُردَهُ زنده بو، اَوِّل اَ همه به میریَم مَجدَلیّه که اَزی هفت تا زار در ایکِردَه، نَمایُن بو.


یه جمعیت گِپی اَ مردم و زَنُنی که بِی اُ ماتَم شُگِفتَه و گیریک شاکِه، پشت سرِ عیسی شارَفت.


همۀ آشنائُن عیسی واکل زَنُنی که اَ منطکه جلیل دُمبالش هُندَرِن، اَ دور ووستادَرِن و اِتفاکُ نگاه شاکِه.


زَنُنی که اَ منطکه جلیل دُمبال عیسی هُندَرِن، دُمبال ایسُف رفتِنُ جایِ مقبره و ایکه چطوکا جسد عیسائو اُجا شُناها، شُدی.


عیسی اَزی ایپُرسی: «نُمِت چِن؟» جواب ایدا: «لشکر،» چون زاروی زیادی توو جُنِ اُ مرد رَفترِن.


کنار صلیب عیسی، مُمِش و خاله اَش، و میریَم زن کْلوپاس و میریَم مَجدَلیّه هم ووستادَرِن.


اُشُ همشُ وا زنُ و میریَم مُم عیسی و کاکائُن عیسی، یَکدل به خوشُ وَخف دعا شاکِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ