Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 5:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 همی موکَع چَن تا مَرد، به یه مرد فلج وا جاگَه ای شاوا و شاواستَه به اُ، داخل لَهَر بیارِن و رو وا رو عیسی بُنوسِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 ناگاه چند مرد از راه رسیدند که مفلوجی را بر تشکی حمل می‌کردند. ایشان کوشیدند او را به درون خانه ببرند و در برابر عیسی بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 که ناگاه چندنفر شخصی مفلوج را بر بستری آوردند ومی خواستند او را داخل کنند تا پیش روی وی بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 در آن میان، چند نفر آمدند و مرد مفلوجی را روی تشکی به همراه آوردند. آنها کوشیدند که خود را از میان انبوه جمعیت به داخل خانه، نزد عیسی برسانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 در این هنگام چند مرد دیده شدند كه مفلوجی را روی تختی می‌آوردند. آنها سعی می‌کردند او را به داخل بیاورند و در برابر عیسی به زمین بگذارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 در این هنگام چند مرد دیده شدند که مفلوجی را روی تختی می‌آوردند. آن‌ها سعی می‌کردند او را به داخل بیاورند و در برابر عیسی قرار دهند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 5:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ آوازۀ عیسی توو کُلِ سوریه ایپیچی، مردم همۀ مریضُنُ خو پهلو عیسی شاوا، اُشُویی که وا خاطر همه نوع مَرَضُ و دردُ علیل بودَرِن، اُشُویی که اَ زار عذاب شاکِشی، اُشُویی که صَرع شُهَستَه و اُشُویی که فلج هَستَرِن پهلوش شاواردَه و عیسی به اُشُ شفا شَدا.


ولی بِی ایکه بُدُنین پُسِ انسان، رو زمین کُدرَت ایشَه که گناهُ رو بُبَخشِه» - عیسی به مردی که فلج هَستَه ایگو: «بی تو اَگَم، هُرُس، جاگَه خو واگِه و به لَهَر بِرَه!»


اُجا به یه نُفر ایدی که نُمی اینیاسَ. اُ هشت سالَ که فلجَ و رو جا کَفتَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ