Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 و به عیسی ایگُفت: «مه همۀ ایی کُدرَت و تَمُن شکوه و جلالشُ به تو اَدَم، چونکه همۀ ایشُ به دَسِ مه شُدادِن و مه اُ رو به هَرکَ که مَوات اَدَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و گفت: «من همۀ این قدرت و تمامی شکوه اینها را به تو خواهم بخشید، زیرا که به من سپرده شده است و مختارم آن را به هر که بخواهم بدهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و ابلیس بدو گفت: «جمیع این قدرت و حشمت آنها را به تو میدهم، زیرا که به من سپرده شده است و به هرکه میخواهم میبخشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 و گفت: «تمام اختیارات و شکوه اینها را به تو خواهم بخشید، زیرا به من داده شده‌اند، و من می‌توانم آنها را به هر که بخواهم واگذار کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 و گفت: «تمامی اختیارات این قلمرو و همهٔ شكوه و جلال آن را به تو خواهم بخشید، زیرا در اختیار من است و من می‌توانم آن را به هرکه بخواهم ببخشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 و گفت: «تمامی اختیارات این قلمرو و همۀ شکوه و جلال آن‌ را به تو خواهم بخشید، زیرا در اختیار من است و من می‌توانم آن‌ را به هرکه بخواهم ببخشم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:6
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ اگه به مه پرستش بُکنی، همۀ ایشُ مالِ تو اِبو.»


حالا موکِع حکم کِردِن به ایی دنیان؛ حالا رئیس ایی دنیا در کَردوندَه اِبو.


مه دگه بِی گَپ زدن با شما فرصت زیادی اُمنی، چون رئیس ایی دنیا اَهُندِن. اُ ادعایی رو مه اینی؛


شما مال بَپِتُ ابلیسین و دُمبال اَنجُم خواسته ئُوی بَپِ خویین. ابلیس اَ اَوِّل کاتل هَستَه و با حکیکت کاری اینَهَه، بِی چه که هیچ حکیکتی در اُ نین. هروَه دورو اَگِت اَ ذات خو گَپ اَزَنت؛ بِی چه که دورو مُشِن و بَپِ دورو مُشُن.


و جای تعجب اینین، چون حتی شِیطُن به خوش یه فرشته نور جا اَزَنت؛


و زَمُنی تو اُشُ زندگی تاکه، و دُمباله‌رُوِ راهوی ایی دنیا و دُمباله‌رُوِ رئیس کُدرَت هوا یعنی ابلیس ئَرین، همو روحی که همی حالا توو چوکُن نااطاعتی کار اَکُنت.


چونکه، «تَمُن جسم مثه علفِن و تَمُن جلالش مثه گل صحران؛ علف خشک اِبو و گُل هم اَریزِه،


ما اَدونیم که اَ خداییم و همۀ دنیا زیر کُدرَت اُ شریر لَم ایدادِن.


اُ اَژدِهای گَپ وا زیر کَردوندَه بو، همو مار کِدیمی که نُمی ابلیس و شِیطُنِن، همو که همۀ دنیائو گول اَزَنت. اُ به زمین وا زیر کَردوندَه بو و فرشته‌ئُونِش هم واکِلی وا زیر کَردوندَه بودَن.


اُ جناور وحشی که اُمدی مثه پُلَنگه؛ پائُوش مثه پائُوی خرس و لُووی مثه لُوِ شیرَ. اَژدِها کُدرَت خو و تختِش و یه اقتدار گِپی بهش ایدا.


همیطو به اُ اجازه داده بو که وا ایمُندارُن به مسیح بِجَنگت و به اُشُ چیرَه بَشِت؛ و به اُ اقتدار داده بو که به هر طِیفه، هر کوم، هر زَبُن و هر ملتی حکمرانی بُکنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ