Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 عیسی جواب ایدا: «توو کتاب تورات نوشته بودِن که ”انسان فَکَه با نُن زنده نین.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 عیسی پاسخ داد: «نوشته شده است که ”انسان تنها به نان زنده نیست.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 عیسی در جواب وی گفت: «مکتوب است که انسان به نان فقط زیست نمی کند، بلکه به هر کلمه خدا.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 عیسی در جواب فرمود: «در کتب مقدّس نوشته شده که: ”انسان تنها به نان زنده نیست.“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 عیسی پاسخ داد: «در کتاب‌مقدّس نوشته شده است كه زندگی انسان فقط بسته به نان نیست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 عیسی پاسخ داد: «چنانچه نوشته شده است، 'زندگی انسان فقط وابسته به نان نیست.'»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی عیسی جواب ایدا: «توو تورات نوشته بودِن که: «”انسان فَکَه با نُن زنده نَن، بلکه با هر کلمه ای که اَ لُوِ خدا در اَتا.“»


«پَ نِگَرُن مَبَشین و مَگِین چه بُخاریم یا چه بُنوشیم و یا چه گَرُ خو بُکنیم.


بعد عیسی ازشُ ایپُرسی: «وختی به شما بدون کیسۀ پول یا کوله بار یا جوتی راهی اُمکه، مگه به چیزی محتاج بودین؟» جواب شُدا: «نه، به هیچ چیز.»


چون توو نوشته‌ئُوی مقدّس نوشته بودِن: «”اُ به فرشته‌ئُو خو فَرمُن اَدِت که واسار تو بَشِن.“


ابلیس به عیسی ایگو: «اگه پُسِ خدایی، فَرمُن هادَه تا ایی سنگ نُن بَشِت.»


عیسی جواب ایدا: «توو کتاب تورات نوشته بودِن که، «”به خداوند، خدا خو بِپرست و فَکَه به اُ خذمت بُکن.“»


کلاهخود نجات رو سر خو بُنوسی و شمشیر روح خدائو که همو کَلُم خدان توو دَس خو بُگناری.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ