Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 4:16 - کتاب مقدس به زبان بندری

16 بعد وا شهر ناصِرَه که اُجا گَپ بودَه، رَه و همطو که عادتشه، توو روز شنبه مقدّس یهودیُن، به عبادتگاه اُشُ رَه. و پا بو تا کَلُم خدائو بُخونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 پس به شهر ناصره که در آن پرورش یافته بود، رفت و در روز شَبّات، طبق معمول به کنیسه درآمد. و برخاست تا تلاوت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 و به ناصره جایی که پرورش یافته بود، رسید و بحسب دستور خود در روز سبت به کنیسه درآمده، برای تلاوت برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 وقتی به ناصره، شهری که در آن بزرگ شده بود آمد، طبق عادت همیشگی‌اش، روز شَبّات به کنیسه شهر رفت. در حین مراسم، او برخاست تا قسمتی از کلام خدا را برای جماعت بخواند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 به این ترتیب به شهر ناصره، جایی‌که در آن بزرگ شده بود، آمد و در روز سبت طبق معمول به كنیسه رفت و برای قرائت كلام خدا برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 سپس عیسی به شهر ناصره، جایی‌که در آن بزرگ شده بود، آمد و در روز سَبَّت طبق معمول به کنیسه رفت و برای قرائت کتب مقدّس برخاست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 4:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایسُف رَه توو شهر ناصِرَه زندگی ایکه. ایطو بو تا گَپِ پیغُمبَرُن به اَنجُم بِرَسه که «بهش ناصری اَگَن.»


وختی که ایسُف و میریَم همه چیُ طِبکِ شریعت خداوند اَنجُم شُدا، به شهر خوشُ ناصِرَه، که تو جلیلَ، برگشتِن.


وختی که عیسی دوازده سالِشَه، طِبکِ رسمِ عید به اورشلیم رفتِن.


پَ عیسی با بَپ و مُم خو وا طَرَه ناصِرَه رَه و وا گَپِشُ هَستَه. مُمِش تَمُن ایی چیزُ توو دل خو نگه شَکِه.


عیسی توو عبادتگاهوی یهودیُ تعلیم شَدا، و همۀ مردم اَ اُ تعریف شاکِه.


طومار اِشعیای پیغُمبَرُ بهش شُدا. وختی واز ایکه، اُ جائیُ پیدا ایکه که نوشته بودِن:


عیسی گَپُ خو شروع ایکه و ایگو: «اِمرو ایی نوشته، همو موکعی که بهش گوش تادا، اَنجُم بو.»


عیسی بهشُ ایگُفت: «شَکی نین که ایی ضرب‌المَثَل به مه اَگِین که ”ای طبیب به خوت شفا هادَه!“ و اُ کارویی که مُشنُتِن توو شهر کَفَرناحوم اِتکِردِن، توو شهر خوتَم اَنجُم هادَه.»


عیسی به اُ جواب ایدا: «مه وا دنیا واضح گَپ اُمزَدِن و همیشه توو عبادتگاهو و توو معبد که همۀ یهودیُ اُجا جمع اَبِن، تعلیم اُمدادِن. مه زَفتکایی چیزی اُمنَگُفتِن.


پولس طِبکِ رسم همیشگیش به عبادتگاه رَه. اُ سه تا شنبه پشت سر هم اَ نوشته ئُوی مقدّس با اُشُ بحث شَکِه


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ