Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 3:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 حتی همی الانَم تبر وا ریشه دِرَهتُ، رِسیدن. دِرَهتی که ثمره خُب نَدِه اَبُرِن و تو آتِش اَکَردُنِن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 هم‌اکنون تیشه بر ریشۀ درختان نهاده شده است. هر درختی که میوۀ خوب ندهد، بریده و در آتش افکنده خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و الان نیز تیشه بر ریشه درختان نهاده شده است، پس هر درختی که میوه نیکو نیاورد، بریده و در آتش افکنده میشود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اکنون تیشه بر ریشۀ درختان گذاشته شده است. هر درختی که ثمرۀ نیکو نیاورد، بریده شده، در آتش افکنده خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 تیشه بر ریشهٔ درختان گذاشته شده و هر درختی كه میوهٔ خوب به بار نیاورد، بریده و در آتش افكنده خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 تیشه بر ریشۀ درختان گذاشته شده و هر درختی که میوۀ خوب به بار نیاورد، بُریده و در آتش افکنده خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 3:9
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حتی همی الانَم تبر به ریشه دِرَهتُ رِسیدن. به هر دِرَهتی که ثمره خُب نَدِه اَبُرِنُ توو آتِش اَکَردُنِن.


به هر دِرَهتی که مِیوَه خُب نَدِه، اَبُرِن و توو آتِش اَکَردُنِن.


بعد عیسی ایی مَثَلُ ایگو: «یه مردی یه دِرَهت انجیرُ توو باغ انگور خو ایکاشت. وختی به چیدِنِ مِیوَه اَش اُجا رَه، رو دِرَهت هیچی نَهَستَه.


پَ به باغبُن ایگُفت: ”بیگین، مه الان سه سالِن که به چیدِنِ مِیوَه ایی دِرَهت انجیر اَهُندَم، ولی هیچی پیدا ناکِردَم، پَ ایی دِرَهتُ کَطع بُکن. به چه الکی زمینُ پُر بُکنت.“


اگه سال دگه مِیوَه ایدا که چه بِهتِه؛ اگه اینَدا دِرَهتُ کَطع بُکن.“»


اگه کسی در مه نَمونِت، مثه دُولین که در اَکَردُنِن و خشک اِبو. دُلوی خشک بودَه ئو جمع اَکُنِن و توو آتِش اَکَردُنِنُ، اِسوزُنِن.


هَرکَ شریعت موسی ئو رد ایکِردِن، با گواهی دو یا سه تا شاهد بدون ایکه بهش رحم بَشِت کشته اِبو.


چونکه «خدای ما آتِشین که اِسوزونه و وا پُر اَکُنت.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ