Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 3:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 جماعت اَ اُ شُپُرسی: «پَ ما چه بُکنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 جماعت از او پرسیدند: «پس چه کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 پس مردم از وی سوال نموده گفتند: «چه کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 از او پرسیدند: «چه باید بکنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 مردم از او پرسیدند: «پس تكلیف ما چیست؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 مردم از او پرسیدند: «پس ما چه کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 3:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خراجگیرُ هم هُندِن تا تعمید بِگِرِن. اُشُ اَ یحیی شُپُرسی: «استاد، ما چه بُکنیم؟»


سربازُ هم اَ یحیی شُپُرسی: «ما چه بُکنیم؟» یحیی بهشُ ایگُفت: «وا زور اَ کسی پول مَگیرین و به هیچکَ تهمت مَزِنی و به دستمزدی که اَگیرین قانع بَشین.»


کارویی بُکنین که نِشُن هادِه توبه تُکِردِن، و با خوتُ مَگِی که: ”ما اَ نسل اِبرائیم پیغُمبَریم،“ چونکه بهتُ اَگَم، خدا اِتون اَ ایی سنگُ چوکُنی به اِبرائیم درست بُکنت.


اُغایه، به اُشُ در ایوا و ایپُرسی: «ای سرورُن، چه بایه بُکنُم تا نجات پیدا بُکنُم؟»


اُشُ وختی اییُ شُشنُت، دل آزار بودِن، و به پطرس و بکیه حَواریُن شُگُفت: «ای کاکائُن، ما چه بُکنیم؟»


پطرس بهشُ ایگو: «توبه بُکنی و هر تِیتُ بِی آمرزش گناهُ خو به نُم عیسی مسیح غسل تعمید بگیری، که عطای روح قدّوس خدائو اَگیرین.


ولی هُرُس و وا شهر بِرَه. اُجا بهت گُفتَه اِبو که بایه چه بُکنی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ