Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 اُشُ اَ عیسی شُپُرسی: «تَوا شُمُ کَمجا آماده بُکنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 پرسیدند: «کجا می‌خواهی تدارک ببینیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 به وی گفتند: «در کجا میخواهی مهیا کنیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 ایشان از عیسی پرسیدند: «کجا می‌خواهی تدارک ببینیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 آنها پرسیدند: «كجا میل داری تدارک ببینیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 آن‌ها پرسیدند: «کجا میل داری تدارک ببینیم؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ عیسی با مَثَلُ باهاشُ گَپ ایزَه و ایگو: «یه مَرد باغ انگور ایکاشت و دوری دیوال ایکِشی. اُ یه حوضی به لِه کِردِن انگور و یه برج به پاسبُنی درست ایکه. بعد باغ انگورُ به چَن تا باغبُن اجاره ایدا و خویی به یه مملکت دگه رَه.


عیسی جواب ایدا: «بیگینین، وختی که داخل شهر بودین با یه مردی که یه جَهلَه هُوو اَبُردِن رو وا رو اِبین. دُمبال اُ وا لَهَری که داخلش اِبو بِرِی


پَ عیسی، به پطرس و یوحنا ایفِرِستا و بهشُ ایگو: «بِرِی و شُمِ عید پِسَخُ بِی ما آماده بُکنی تا بُخاریم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ