Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 22:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 کاهنوی گَپِ معبد و معلموی تورات وا خاطریکه به عیسی بُکُشِن دُمبال یه راه مناسبی شاگَشت، چون اُشُ اَ شورشت مردم شاتِرسی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 و سران کاهنان و علمای دین در جستجوی راهی مناسب برای کشتن عیسی بودند، زیرا از شورش مردم بیم داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 روسای کهنه وکاتبان مترصد میبودند که چگونه او را به قتل رسانند، زیرا که از قوم ترسیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 در طی روزهای عید، کاهنان اعظم و سایر علمای دین در پی فرصت بودند تا عیسی را بی‌سر و صدا بگیرند و به قتل برسانند، اما از شورش مردم وحشت داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 سران كاهنان و علما در پی آن بودند بهانه‌ای پیدا نموده عیسی را به قتل برسانند زیرا از تودهٔ مردم بیم داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 سران کاهنان و علما در پی آن بودند که چگونه عیسی را مخفیانه به قتل برسانند، زیرا از تودۀ مردم بیم داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 22:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی فَریسیُ در بودِن و با هم شور شُزَه که چطو به عیسی نابود بُکنِن.


ولی وختی باغبُنُ به پُس شُدی، به همدگه شُگُفت: ”ایی وارِثِن بیِی ایبُکُشیم تا ارثی به ما بِرَسه.“


«اَدونین که دو رو دگه، عید پِسَخِن و به پُس انسان تحویل اَدِن تا به صلیب ایبِکِشَن.»


دو رو به عید پِسَخ و عید فطیر مُندَه. کاهنوی گَپ و معلّموی تورات دُمبال یه راهی ئَرِن که چطو با حیله به عیسی بِگِرِن و ایبُکُشِن،


معلموی تورات و کاهنوی گَپ معبد، دُمبال یه راهی هَستَرِن که همو موکَع به عیسی بِگِرِن چونکه شُفَهمی عیسی ایی مَثَل راجب اُشُ اَگُفتِن، ولی اَ مردم شاتِرسی.


ولی کاهنوی گَپ و فَریسیُ دستور شُدادَه که اگه کسی اَدونه عیسی کان، بایه به اُشُ خبر هادِه تا ایبِگِرِن.


حکیکتاً که توو همی شهر، هم هیرودیس و هم فَرمُندار رومی پُنتیوس پیلاتُس با غیریهودیُن و کوم یهود به ضدّ خادم مقدّست عیسی که به اُ مسح و تعیین اِتکه، همدست بودِن،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ