Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 20:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 اُغایه عیسی ایی مَثَل به مردم ایگو: «یه مردی یه باغ انگور ایکاشت و به چَن تا باغبُن اجاره ایدا و یه مدت زیادی به یه مملکت دگه رَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آنگاه این مَثَل را برای مردم آورد: «مردی تاکستانی غَرْس کرد و آن را به چند باغبان اجاره داد و مدتی طولانی به سفر رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و این مثل را به مردم گفتن گرفت که «شخصی تاکستانی غرس کرد و به باغبانش سپرده مدت مدیدی سفر کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 آنگاه عیسی رو به مردم کرده، این مَثَل را برای ایشان تعریف کرد: «شخصی تاکستانی درست کرد و آن را به چند باغبان اجاره داد و خودش به سفری طولانی رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 عیسی به سخن خود ادامه داد و برای مردم مَثَلی آورده گفت: «مردی تاكستانی احداث كرد و آن را به باغبانان سپرد و مدّت درازی به سفر رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 عیسی به سخن خود ادامه داد و برای مردم مَثَلی آورده گفت: «مردی تاکستانی احداث کرد و آن‌ را به باغبانان سپرد و به سفر درازی رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 20:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«پادشاهی آسَمُن مثه مردین که شَواستَه مسافرت بِرِت. اُ به نوکرُن خو صدا ایکه و مال و مِنالُ خو دَسِ اُشُ ایدا؛


پَ عیسی ایگو: «یه اصیل زاده به مملکت دوری رَه تا مقام پادشاهی بِگِنت و بَربِگَردِت.


وختی فصل جمع کِردِنِ محصول بو، به یه نوکر پهلو باغبُنُ ایفِرِستا تا یه خو اَ میوۀ باغ انگورُ بهش هادَن. ولی باغبُنُ داری شُزَه و دَس خالی شُفِرِستا.


عیسی به اُشُ ایگو: «مه هم به شما ناگَم که وا چه کُدرَت و اقتداری ایی کارو اَنجُم اَدَم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ