Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:34 - کتاب مقدس به زبان بندری

34 بعد شَمعون بهشُ دعای خیر ایکه و به میریَم، مُم چوک ایگو: «بیگین، ایی چوک تعیین بودَه که خیلیُ تو کوم یهود بِکَنُ پا بِگِرِن، و یه نِشُنه اِبو که باهاش مخالفت اَکُنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

34 سپس شَمعون ایشان را برکت داد و به مریم، مادر او گفت: «مقدّر است که این کودک موجب افتادن و برخاستن بسیاری از قوم اسرائیل شود، و آیتی باشد که در برابرش خواهند ایستاد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

34 پس شمعون ایشان را برکت داده، به مادرش مریم گفت: «اینک این طفل قرار داده شد، برای افتادن وبرخاستن بسیاری از آل اسرائیل و برای آیتی که به خلاف آن خواهند گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

34 اما شمعون برای ایشان دعای خیر کرد. سپس به مریم، مادر کودک گفت: «این کودک تعیین شده تا باعث افتادن و برخاستن بسیاری از بنی‌اسرائیل شود، و آیتی باشد که بر علیه‌اش سخن بگویند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

34 شمعون برای آنان دعای خیر كرد و به مریم مادر عیسی، گفت: «این كودک برای سقوط و یا سرافرازی بسیاری در اسرائیل تعیین شده است و نشانه‌ای است كه در ردكردن او

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

34 شمعون برای آنان دعای خیر کرد و به مریم مادر عیسی گفت: «این کودک برای سقوط و یا سرافرازی بسیاری در اسرائیل تعیین شده است و نشانه‌ای است که در ردکردن او

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:34
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پُس انسان هُند، که هم اَخارِه و هم اَنوشه؛ اَگَن: بیگینی، ”یه مرد اُشکُم لوسین و عَرَک خارُ دوست خراجگیرُ و گناهکارُن.“ ولی کاروی شما ثابت اَکُنت که عکل و حکمت تُنی.»


وختی که هِنوزا عیسی وا مردم گَپ شَزَه، مُم و کاکائُش صَرا ووستادَرِن و شاواستَه وا عیسی گَپ بِزَنِن.


هَرکَ رو اُ سنگ بِکِت، لُرد اِبو، هروَه اُ سنگ رو کسی بِکِت لِهِش اَکُنت.»


«کُربان! وا یادُمُ اَتا که اُ شیاد وختی زنده هَستَه، ایگو ”مه بعد اَ سه رو زنده اَبُم.“


و یه شمشیر هم تو دل تو اَرِه، تا فکروی دلوی خیلیُ بَرمَلا بَشِت.»


چون هَرکَ کاروی بد اَکُنت اَ نور بیزارِن و پهلو نور نِتا، نَکه یه وَه کارُش رو بُبوت.


وا هِمی خاطر، یهودیُ بِشتِه اَ کَبل شاواستَه که به عیسی بُکُشِن، بِی چه که نه فَکَه قانون روز شنبه‌ئو شَشکَخت، بلکه حتی خدائو بَپ خو صدا شَکِه و به خویی با خدا برابر شَکِه.


ولی وختی یهودیُن اُ جمعیت زیادُُ شُدی، دِکّشُ ایکه و به پولس دِشمُن شُدا و وا گَپُنِش مخالفت شُکِه.


وختی شُنِتونِست به اُشُ پیدا بُکنِن، به یاسون و یه عده دگه اَ کاکائُن، پهلو گَپُن شهر کَهکَشُر شُکِه و غار شُزَه: «اُ مردویی که دنیائو به هم شُرِختِن، وا ایجا هم هُندِن


«ما به ایی نتیجه رسیدیم که ایی آدم فتنه‌اَن و تو همه جای دنیا میون همه یهودیون شورشت به پا اَکُنت. و سر دسته فرقه ناصرین.


ولی ماوات ازت بِشنُویم که اعتقادت چِن، به چه که ما اَدونیم که مردم همه جا به ضدّ ایی فرقه گَپ اَزدَن.»


پادشاهُن زمین صف اَبَندِن، و حاکمُ دور هم جمع اَبِن، به ضدّ خداوند و به ضدّ مسیحِش.“


پَ کَلُم خدا همه جا پخش شِبو و همیطو هم تعداد شاگردُن توو شهر اورشلیم خیلی زیاد شِبو و عدۀ زیادی اَ کاهنُ هم به عیسی ایمُن شُوا و اَ ایی ایمُن اطاعت شاکِه.


به چه؟ چونکه اُشُ اَ راه ایمُن، دُمبال ایی نَهَستَرِن بلکه اَ راه اعمال دُمبالی هَستَرِن. اُ سنگی که به پا گیر اَکُنت و باعث کَفتِن اِبو به اُشُ زمین ایزدِن.


ولی ما مسیحِ مصلوبُ اعلام اَکُنیم که بِی یهودیُن اُ سنگین که جلو پاشُ گیر اَکُنت و به زمین شازَنت و به غیریهودیُن نادونین،


به چه که ایی مِلْکیصِدِق، پادشاه شهر سالیم، و کاهن خدای متعال هَستَه. اُ اِبرائیم پیغُمبَرُ که اَ شکست دادن پادشاهُ برشَگَشت، ایدی و بهش برکت ایدا.


شکی نین که، کوچکتِه اَ گَپتِه برکت اَگِنت.


خوش به حالتُ اگه وا خاطر نُم مسیح بهتُ دِشمُن شُدا، چونکه روح جلال، روح خدا، روتُ ساکن اِبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ