Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 2:11 - کتاب مقدس به زبان بندری

11 چونکه اِمرو توو شهر داوود پادشاه، نجات‌دهنده‌ای به شما وا دنیا هُندِن که مسیح موعود و خداوندِن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 امروز در شهر داوود، نجات‌دهنده‌ای برای شما به دنیا آمد. او خداوندْ مسیح است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 که امروز برای شما در شهر داود، نجاتدهندهای که مسیح خداوند باشد متولد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 و آن این است که همین امروز در شهر داوود، نجات‌دهنده‌ای برای شما زاده شد، همان که مسیح و خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 امروز در شهر داوود نجات‌دهنده‌ای برای شما به دنیا آمده است كه مسیح و خداوند است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 امروز در شهر داوود نجات‌دهنده‌ای برای شما به دنیا آمده است که خداوندْ مسیح است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 2:11
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یَعکوب بَپِ ایسُف شُو میریَمَ، عیسایی که بهش مسیح شاگو، اَ میریَم وا دنیا هُند.


اُ یه پُس وا دنیا اَتارِت و تو نُمی عیسی اَنوسی، چون اُ به کوم خو اَ گناهُشُ نجات اَدِت.»


شَمعونِ پطرس جواب ایدا: «تو مسیح موعودی، پُس خدای زنده!»


اُغایه عیسی به شاگردُن تاکید ایکه، که به کسی نَگَن که اُ همو مسیح موعودِن.


مه که بَشُم که مُمِ سرورُم پهلوم بیاد؟


اُ اَ نسل خادم خو داوود پادشاه به ما نجات دهندۀ کِوی ایفِرِستادِن،


روح قدّوس خدا به اُ نِشُن ایدادَه که تا وختی به مسیح خداوند نَگینِه، نامِرِت.


ایسُف هم اَ شهر ناصِرَه که تو منطکه جلیلَ به منطکه یهودیه وا شهر داوود پادشاه که بِیت‌لِحِمَ، رَه. چونکه اُ اَ نسل داوود پادشاهَ.


اُ اَوِّل، به کاکا خو شَمعون پیدا ایکه و بهش ایگو: «ما به ماشیح پیدا مُکِردِن.» ماشیح یعنی مسیح موعود.


فیلیپُس به نَتَنائیل پیدا ایکه و به اُ ایگو: «ما به اُ کسی که موسی توو تورات، و پیغُمبَرُن هم توو نوشته ئُوشُ دربارَش شُنِوِشتِن، پیدا مُکِردِن! اُ عیسی، پُس ایسُف، اَ شهر ناصِرَن!»


مارتا ایگو: «بله، سرورُم، مه ایمُن اُمهَه که تو مسیح موعود، پُس خدایی، همو که بایه وا ایی دنیا بیاد.»


ولی ایشُ نوشته بو تا ایمُن بیارین که عیسی همو مسیح موعود، پُسِ خدان، تا با ایی ایمُن، در نُم اُ زندگی تُبَشِت.


زِنو به عیسی ایگو: «اَدونُم که ماشیح اَتات؛ وختی اُ بیاد، همه چیزُ به ما اَگِت.» ماشیح یعنی مسیح موعود.


اُشُ به زِنو شُگُو: «دگه فَکَه وا خاطر گَپ تو نَن که ایمُن اَتاریم، چون خومُ گَپُن اُ رو مُشنوتِن و اَدونیم که ایی مَرد واکعاً نجات‌دهندۀ دنیان.»


و ما ایمُن مُواردِن و مُفَهمیدِن که تو قدّوسِ خدایی.»


یه عده دگه شاگو: «مسیح موعودِن.» ولی یه بیله دگه شاگو: «مگه مسیح اَ جلیل اَتات؟


شما اَدونی که خدا کَلُمِ خو به کوم یهود ایفِرِستا و خبر خاش صُل و سلامتیُ توسط عیسی مسیح، که خداوند هَمَن، اعلام ایکه.


«اَ نسل همی مرد، خدا همطو که وعده ایدا، یه نجات‌دهنده یعنی عیسائو به کوم یهود ایفِرِستادِن.


و توضیح شَدا و ثابت شَکِه که لازمَ مسیح زجر بِکَشِه و اَ مُردَئُن زنده بَشِت. اُ شَگُو: «ایی عیسایی که به شما اعلام اَکُنُم، همو مسیح موعودِن.»


«پَ بُوالی تا همه کوم یهود، اَ ایی مطمئن بَشِن که خدا، ایی عیسائو که شما به صلیب ایتُکِشی، هم خداوند و هم مسیح ایکِردِن.»


خدا به عیسی بالا ایبُرد و به دَس راست خو ایناها، و به اُ سرور و نجات‌دهنده ایکه تا به کوم یهود فرصت هادِه تا توبه بُکنِن و گناهُشُ بخشیده بَشِت.


انسانِ اَوِّل اَ زمینه و اَ خاکَ؛ انسانِ دوّم اَ آسَمُنِن.


و هر زَبُنی اقرار بُکنت که عیسی مسیح ’خداوند‘ اِن، بِی جلال خدای بَپ.


در واکع، مه وا خاطریکه شناختِن خداوندُم مسیح عیسی، با ارزشتِه اَ هر چیزین، همِی چیُ ضرر اَدونُم. وا خاطر اُ همه چیُ اَ دَس اُمدادِن و اُشُ رو مثه سُمات به حساب اَتارُم تا نَعفُم مسیح بَشِت.


پَ همطو که خداوند مسیح عیسائو کبول تُکه، در اُ هم رفتار بُکنین:


ما مُدیدِن و شهادت اَدِیم که بَپ آسَمُنی به پُس خو، ایفِرِستادِن تا نجات دهندۀ دنیا بَشِت.


هَرکَ ایمُن ایشَه عیسی همو مسیحِ موعودِن، اَ خدا متولد بودِن؛ هَرکَ به بَپ آسَمُنی دوست ایشَه، به کسی که اَ اُ متولد بودِن هم دوست ایشَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ