Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 14:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 اُغایه کسی که به هر دوتاتُ دعوت ایکِردِن، اَتات و به تو اَگِت: ”جات به ایی شخص هادَه.“ و تو ناچار اِبی با سرافکندگی پایین مجلس بِنینگی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 در آن صورت میزبانی که هر دوی شما را دعوت کرده است، خواهد آمد و به تو خواهد گفت: ”جایت را به این شخص بده.“ ناگزیر با سرافکندگی پایین مجلس خواهی نشست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 پس آن کسیکه تو و او را وعده خواسته بودبیاید و تو را گوید این کس را جای بده و تو باخجالت روی به صف نعال خواهی نهاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 میزبان از شما بخواهد که جایتان را به او بدهید. آنگاه باید با شرمساری برخیزید و در پایین مجلس بنشینید!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 و میزبان بیاید و به شما بگوید: 'جای خود را به این آقا بده.' در آن صورت باید با شرمساری در پایین مجلس بنشینی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و میزبان بیاید و به تو بگوید، 'جای خود را به این آقا بده.' در‌آن‌صورت، باید با شرمساری رفته در پایین مجلس بنشینی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 14:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وختی عیسی ایی گَپُ ایزَه، همه مخالفُش خجالت شُکِشی، ولی تَمُنِ مردم وا خاطر همۀ کاروی گِپی که عیسی ایکِردَه، شادی شُکِه.


کارویی بُکنین که نِشُن هادِه توبه تُکِردِن، و با خوتُ مَگِی که: ”ما اَ نسل اِبرائیم پیغُمبَریم،“ چونکه بهتُ اَگَم، خدا اِتون اَ ایی سنگُ چوکُنی به اِبرائیم درست بُکنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ