Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لوقا 1:74 - کتاب مقدس به زبان بندری

74 که به ما، اَ دَسِ دشمَنُمُ نجات هادِه، اَنجُم اَدِت، تا بدون تِرس به اُ خذمت بُکنیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

74 که ما را از دست دشمن رهایی بخشد و یاری‌مان دهد که او را بی هیچ واهمه عبادت کنیم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

74 که ما را فیض عطا فرماید، تا از دست دشمنان خود رهایی یافته، او را بیخوف عبادت کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

74 که ما را از دست دشمنانمان رهایی بخشد تا بتوانیم بدون ترس و واهمه او را عبادت کنیم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

74 كه ما را از دست دشمنان نجات دهد و عنایت فرماید كه او را بدون ترس

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

74 که ما را از دست دشمنان نجات دهد و عنایت فرماید که او را بدون ترس

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لوقا 1:74
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

که به ما اَ دشمَنُمُ و اَ دَسِ تَمُن کسوئی که اَ ما نفرت شُهَستِن، نجات اَدِت؛


همو کَسَمیُ که اُ به جدِمُ اِبرائیم ایخا؛


همۀ روزُی زندگیمُ وا قدّوسیت و صالحی توو محضر خدا.


ولی الان که اَ گناه آزاد بودِین و غُلُمُوی خدا بودِین، ثمری که وا دَس اَتارین وا طَرَه مقدّس بودِن اَبَرِه، و آخِر عاکِبت اُ، زندگی ابدین.


به چه که روح بردگی وازتُ داده نبودن تا دوبارَه توو تِرس بِکِین بلکه در مقام پُسُن، روح فرزند خوندگی وازتُ داده بودِن که اَ طریق اُ جار اَزِنیم: «اَبّا، بَپ.»


به چه که روحی که خدا بهمُ ایدا، روح تِرس نَن، بلکه روح کُوّت و محبت و خوددارین.


و همۀ کسونیُ که اَ تِرس مرگ، همۀ عمرشُ اسیر ئَرِن، آزاد بُکنت.


چِکَک بِشته، خون مسیح که توسط روح ابدی، به خویی بی عیب به خدا تکدیم ایکه، وجدان مائو اَ کاروی بی فُیدَه پاک اَکُنت تا خدای زنده ئو خذمت بُکنیم!


اَ عذابی که کَرارِن بِکِشی، مَتِرس. بیگین، چیزی ناگذَرِه که ابلیس به بعضیُتُ توو زندون اَکَردونه تا امتحان بُبین و بِی ده روز مصیبت اَکِشین. تا دم مرگ وفادار بُمون، که مِه تاج زندگیُ بِی تو اَدَم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ