Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 9:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 تا روزِن بایه کاروی کسی که به مه ایفِرِستادِن اَنجُم هادِیم؛ شُو اِبودِن، و کسی ناتون توو شو کاری بُکنت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 تا روز است باید کارهای فرستندۀ مرا به انجام رسانیم؛ شب نزدیک می‌شود، که در آن کسی نمی‌تواند کار کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 مادامی که روز است، مرا بایدبهکارهای فرستنده خود مشغول باشم. شب میآید که در آن هیچکس نمی تواند کاری کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 تا فرصت باقیست من باید وظیفه‌ای را که فرستندۀ من به عهدهٔ من گذاشته است انجام دهم، زیرا وقت کمی تا شب باقی مانده و در آن نمی‌توان کاری انجام داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 تا وقتی روز است، باید كارهای فرستندهٔ خود را به انجام برسانیم. وقتی شب می‌آید کسی نمی‌تواند كار كند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 تا وقتی روز است، باید کارهای فرستندۀ خود را به انجام برسانیم. وقتی شب می‌آید، کسی نمی‌تواند کار کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 9:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُشُ جواب شُدا: ”چون هیچکَ به ما کار اینَدا.“ ارباب به اُشُ ایگو: ”شما هم به باغ انگور مه بِرِی.“


عیسی به مَردی که دِسی خشک بودَه ایگو: «بُدو ایجا.»


عیسی بهشُ ایگو: «مه کاروی خُبِ زیادی اَ طَرَه بَپ بهتُ نِشُن اُمدا. وا خاطر کَم یه تا اَ اُشُ تاوا سنگسارُم بُکنین؟»


اگه کاروی بَپ خو اَنجُم نادَم، پَ به مه ایمُن مَیاری.


عیسی به اُشُ ایگو: «یه خو دگه، نور میون شمان. تا موکعی که به نور تُهَه، راه بِرِی، نَکه تُریکی به شما بِگِنت. اُ کِ توو تُریکی راه اَرِت، نادون کا اَرِت.


مه کاری که تو به مه تِسپارد، کامل اَنجُم اُمدا، و ایطو به تو روی زمین جلال اُمدا.


عیسی به اُشُ ایگو: «خوراک مه ایین که ارادۀ کسی که به مه ایفِرِستادِنُ اَنجُم هادَم و کار اُ رو به سرانجُم بِرَسُنُم.


بعد عیسی به اُشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم، که پُس اَ خوش ناتون کاری بُکنت مگه کارویی که اَگینه بَپ آسَمُنی اَنجُم اَدِت؛ بِی چه که هرکاری بَپ اَکُنت، پُس اَم همو کارُ اَکُنت.


ولی مه گواهی‌ای گَپتِه اَ گواهی یحیی اُمهَستِن، چون کارویی که بَپ آسَمُنی دَسِ مه ایدادِن تا به اَنجُم بِرَسُنُم، یعنی همی کارو ئو که اَکُنُم، دربارۀ مه گواهی اَدَن که بَپ آسَمُنی به مه ایفِرِستادِن.


بعد عیسی ایگو: «یه کَم دگه با شمام، و بعد پهلو کسی که به مه ایفِرِستادِن اَرَم.


به چه که ما ناتونیم راجب اُچه مُدیدِن و مُشنُتِن گَپ نزنیم.»


پَ تا فرصت مُهَستِن، بیِی تا به همۀ آدمُ خوبی بُکنیم، مخصوصاً به اُشُ که به مسیح ایمُن شُهَه.


اَ ایی وخت درست استفاده بُکنین، چونکه ایی روزُن روزُیِ بدین.


وا آدموی بی‌ایمُن وا حکمت رفتار بُکنین، و اَ وخت خُب استفاده بُکنین.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ