Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 8:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 همی موکَع، معلّموی تورات و عالموی فرقه فَریسی، یه زنی که موکِعِ زنا شُگِفتَه، شُوارد و وسطی ایشُناها،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 در این هنگام، علمای دین و فَریسیان، زنی را که در حین زنا گرفتار شده بود آوردند، و او را در میان مردم به پا داشته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 که ناگاه کاتبان و فریسیان زنی را که در زنا گرفته شده بود، پیش او آوردند و او را در میان برپا داشته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 در همین وقت، سران قوم و فریسیان زنی را که در حال زنا گرفته بودند، کشان‌کشان به مقابل جمعیت آوردند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 در این وقت علما و فریسیان زنی را كه در هنگام عمل زنا گرفته بودند نزد او آوردند و در وسط برپا داشتند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 در این وقت، علما و فریسیان زنی را که در هنگام عمل زنا گرفته بودند، نزد او آوردند و وادارش کردند که جلوی همه بایستد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 8:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ هیرودیس به همۀ کاهنوی گَپِ معبد و معلموی تورات مردم جمع ایکه و اَ اُشُ ایپُرسی: «مسیح موعود کَمجا بایه وا دنیا بیاد؟»


صُحبِ گاه، عیسی دوبارَه به معبد هُند. همۀ مردم پهلوش هُندِن؛ اُ نِشت، و به اُشُ تعلیم ایدا.


اُشُ به عیسی شُگُفت: «استاد، ایی زن موکِع زنا دستگیر بودِن.


ولی وختی اُشُ ایی گَپ شُشنُت، یه تا یه تا، اَ گَپ تا کوچِک، اَ اُجا رفتِن و عیسی با اُ زِنو که رو وا روش ووستادَه تهنا مُند.


پَ به اُ مَرد که پِشتِه کور هَستَه، پهلو عالموی فرقه فَریسی شُوا.


اُشُ به پطرس و یوحنا شُوا وسط شُناها، و ازشُ شُپُرسی: «با چه کُدرَتی یا با چه نُمی ایی کار تُکه؟»


پَ اگه زن موکعی که شوش زنده‌اَن، وا یه مَرد دگه زندگی بُکنت، زناکار وا حساب اَتات. ولی اگه شویی بِمِرِت زن اَ اُ شریعت آزادِن، و اگه یه شو دگه بِگِنت زناکار نَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ