Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:45 - کتاب مقدس به زبان بندری

45 پَ نگهبُنوی معبد پهلو کاهنوی گَپ و فَریسیُ برگشتِن. اُشُ اَ نگهبُنُ شُپُرسی: «به چه به عیسی تُنَوا؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

45 پس نگهبانانِ معبد نزد سران کاهنان و فَریسیان بازگشتند. ایشان از آنها پرسیدند: «چرا او را نیاوردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

45 پس خادمان نزد روسای کهنه و فریسیان آمدند. آنها بدیشان گفتند: «برای چه او رانیاوردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

45 مأمورانی که رفته بودند تا عیسی را بگیرند، دست خالی بازگشتند. فریسی‌ها و سران کاهنان پرسیدند: «پس چرا او را نیاوردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

45 بعد از آن پاسبانان نزد سران كاهنان و فریسیان برگشتند. آنها از پاسبان پرسیدند: «چرا او را نیاوردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

45 بعد از آن، نگهبانانِ معبدِ بزرگ نزد سران کاهنان و فریسیان بازگشتند. آن‌ها از نگهبانان معبدِ بزرگ پرسیدند: «چرا او را نیاوردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:45
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پطرس اَ دور دُمبال عیسی شَرَه تا به دالُن لَهَر کاهن گِپو رِسی. بعد داخل بو و با نِگَهبُنُ نِشت تا بیگینه آخِر ایی کار چه اِبو.


ولی بعضی اَ اُشُ پهلو عالموی فرقه فَریسی رفتِن و به اُشُ اَ کاری که عیسی اَنجُم ایدادَه، واخبر شُکِه.


پَ کاهنوی گَپ و فَریسیُ جلسه شُگِه، شُگُفت: «چه بُکنیم؟ چونکه ایی مَرد نِشُنه و معجزه ئُوی زیادی اَنجُم اَدِت.


به گوش عالموی فرقه فَریسی رِسی که جماعت دربارۀ عیسی ایطو گَپویی اَزدِن. پَ کاهنوی گَپ و فَریسیُ، به نگهبُنوی معبد شُفِرِستا تا به اُ ایبِگِرِن.


بَپ و مُمی وا خاطریکه اَ یهودیُ شاتِرسی ایطو شُگُفت. چونکه یهودیُ پِشتِه توافُک شُکِردَه که اگه کسی اعتراف بُکن عیسی همو مسیح موعودِن، به اُ اَ عبادتگاه یهودیُ در بُکنِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ