Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 7:40 - کتاب مقدس به زبان بندری

40 یه عده اَ مردم، وختی ایی گَپُنُ شُشنُت شُگُو: «واکعاً ایی مَرد همو پیغُمبَرین که بایه بیاد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

40 برخی از جماعت، با شنیدن این سخنان گفتند: «براستی که این مرد همان پیامبر موعود است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

40 آنگاه بسیاری از آن گروه، چون این کلام راشنیدند، گفتند: «در حقیقت این شخص همان نبی است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

40 مردم وقتی این سخن را از عیسی شنیدند، گفتند: «براستی این باید همان پیامبری باشد که منتظرش بودیم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

40 بسیاری از کسانی‌که این سخن را شنیدند گفتند: «این مرد واقعاً همان نبی موعود است»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

40 بسیاری از کسانی‌ که این سخن را شنیدند، گفتند: «این مرد واقعاً همان نبی موعود است»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 7:40
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اُ جماعت جواب شادا: «ایی عیسای پیغُمبَرِن، مالِ ناصرۀ جلیلِن!»


اُشُ شُپُرسی: «پَ تو کی؟ تو الیاس پیغُمبَری؟» اُ جواب ایدا: «نَهُم.» اُشُ شُپُرسی: «تو همو پیغُمبَری که موسی وعده هُندِنی ایدادِن؟» یحیی جواب ایدا: «نه!»


زِنو ایگو: «سرورُم، اَدیدم که یه پیغُمبَری.


وختی مردم ایی نِشُنه و معجزه ای که عیسی ایکِردَهُ شُدی، شُگُو: «واکعاً که ایی همو پیغُمبَرین که بایه وا ایی دنیا هُندَه.»


میون مردم دربارۀ عیسی گَپ زیادَه. بعضی شاگو: «مَرد خُبین.» ولی بعضی دگه شاگو: «نه! اُ به مردم اَ راه به در اَکُنت.»


بعد اَ ایکه پولس ایی گَپُنُ ایزَه، یهودیون همیطو که خیلی وا همدگه جر و بحث شاکِه اَ اُجا رفتِن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ