Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:60 - کتاب مقدس به زبان بندری

60 خیلی اَ شاگردُنِ عیسی وختی ایی گَپُنُ شُشنُت، شُگُفت: «ایی گُفتَه ئو سختِن، کِن که بُتون کبولِشُ بُکنت؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

60 بسیاری از شاگردان او با شنیدن این سخنان گفتند: «این تعلیم سخت است، چه کسی می‌تواند آن را بپذیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

60 آنگاه بسیاری از شاگردان او چون این راشنیدند گفتند: «این کلام سخت است! که میتواندآن را بشنود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

60 درک این سخنان چنان سخت بود که حتی شاگردان عیسی نیز به یکدیگر می‌گفتند: «درک این تعلیم بسیار دشوار است. چه کسی می‌تواند آن را بپذیرد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

60 بسیاری از پیروانش هنگامی‌که این را شنیدند گفتند: «این تعلیم سخت است، چه کسی می‌تواند به آن گوش دهد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

60 بسیاری از پیروانش هنگامی‌که این‌ را شنیدند، گفتند: «این تعلیم سخت است؛ چه کسی می‌تواند به آن گوش دهد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:60
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوش وا حال کسی که به مه شک نَکُنت.»


عیسی و شاگردُنِش هم به هِیش دعوت ئَرِن.


حکیکتاً، بهتُ اَگَم، یه زَمُنی اَرِسِه، و همی حالام غایه اَش رسیدِن، که مُردَئُن صدای پُس خدائو اَشنُوِن و کسونی که اَشنُوِن زنده اَبِن.


پَ یهودیُن با همدگه بحث شاکِه، شاگو: «چطو ایی مَرد اِتون بدن خو بِی ما هادِه تا بُخاریم؟»


ولی یه عده اَ شما هَستَن که ایمُن نِتارِن.» چون عیسی اَ اَوِّل شَدونِست کِئُو ایمُن نِتارِن و کِن که به اُ تحویل دشمن اَدِت.


بعد اَ ایی گَپ، خیلی اَ شاگردُنِش اَ عیسی برگشتِن، و دگه دُمبالی نَرَفتَن.


پَ کاکائُن عیسی بهش شُگُفت: «اَ ایجا در بُدو و وا یهودیه بِرَه تا شاگردُنِت هم، کارویی که اَکُنیُ بیگینِن،


بعد عیسی به یهودیونی که به اُ ایمُن شُواردَه، ایگو: «اگه در کَلُم مه بُمونین، واکعاً شاگردوی مه این.


اَدونین بِی چه گَپِ مه ئو نافهمین؟ وا خاطر ایی که ناتونین طاکَت بیارین که گَپِ مه ئو بِشنُوین.


دربارۀ ایی، چیزوی زیادی بِی گَپ زدِن مُهَه، ولی توضیحِش سَختِن، به چه که گوشوی شما سنگین بودِن.


اُ توو تَمُن نومه ئُوش هروَه که اَ ایی چیزُ گَپ اَزَنت، ایطو اَنویسه. چیزُئویی توو نومه ئُوش هَه، که فهمیدنی سختِن، که آدموی نادون و سُست، تحریفشُ اَکُنِن، همطو که با نوشته ئُوی مقدّس دگه هم اَنجُم اَدِن و ایی باعث هلاکتشُ اِبوت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ