Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:43 - کتاب مقدس به زبان بندری

43 عیسی جواب ایدا: «با همدگه سُک سُک مَکُنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

43 عیسی در پاسخ گفت: «با یکدیگر همهمه مکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

43 عیسی در جواب ایشان گفت: «با یکدیگرهمهمه مکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

43 ولی عیسی جواب داد: «اینقدر اعتراض نکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

43 عیسی در جواب گفت: «این‌قدر شكایت نكنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

43 عیسی در جواب گفت: «این‌قدر شکایت نکنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:43
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی ایفَهمی و بهشُ ایگو: «ای کم ایمُنُ، به چه دربارۀ ایی که نُن تُنی با هم بحث اَکِردِین؟


بعد اُشُ به شهر کَفَرناحوم هُندِن. موکعی که داخل لَهَر هَستَرِن، عیسی ازشُ ایپُرسی: «تو راه راجب چه بحث تاکه؟»


عیسی شَدونِست شاوات اَزی سؤال بُکنِن؛ پَ به اُشُ ایگو: «در مورد ایی با هم بحث اَکِردِین که منظورُم اَ ایی گَپ چِن که اُمگو، ”یه خو بعدته، به مه ناگینین، و یه خو بعدتری، دوبارَه به مه اَگینین“؟


اُشُ شُگُو: «مگه ایی عیسی، پُس ایسُف نَن همو که ما به بَپِ و مُمِش اَشناسیم؟ پَ چطون حالا اَگِت، ”مه اَ آسَمُن زیر هُندَم“؟»


هیچکَ ناتون پهلوی مه بیاد مگه ایکه همو بَپی که به مه ایفِرِستا، به اُ طَرَه مه بیارِه، و مه توو اُ روز آخِر به اُ زنده اَکُنُم.


ولی یه عده اَ شما هَستَن که ایمُن نِتارِن.» چون عیسی اَ اَوِّل شَدونِست کِئُو ایمُن نِتارِن و کِن که به اُ تحویل دشمن اَدِت.


هیچ مخلوقی اَ چهمُن خدا زَفت نین، بلکه همِی چی جلو چهمُن خدا لُخت و معلومِن، همو خدایی که بایه بهش حساب پس هادِیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ