Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:29 - کتاب مقدس به زبان بندری

29 عیسی در جوابشُ ایگو: «کار خدا این که به کسی که اُ ایفِرِستادِن ایمُن بیارین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 عیسی در پاسخ گفت: «کار پسندیدۀ خدا آن است که به فرستادۀ او ایمان آورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 عیسی در جواب ایشان گفت: «عمل خدا این است که به آن کسیکه او فرستاد، ایمان بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 عیسی فرمود: «خدا از شما می‌خواهد که به من که فرستادهٔ او هستم، ایمان آورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 عیسی به ایشان پاسخ داد: «آن کاری كه خدا از شما می‌خواهد این است كه به کسی‌که فرستاده است ایمان بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 عیسی به ایشان پاسخ داد: «آنچه خدا از شما می‌خواهد این است که به آن کسی‌ که فرستاده است، ایمان بیاورید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:29
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هِنوزا پطرس گَپ شَزَه که یَکهو یه ابری که شَدِرخشی رو اُشُ سایه ایکردُند و صدایی اَ ابر در هُند که: «ایین پُس عزیزُم که ازِش خیلی راضیُم؛ به اُ گوش هادِی!»


هَرکَ ایمُن بیارِه و غسل تعمید بِگِنت، نجات پیدا اَکُنت. ولی هَرکَ ایمُن نیاره، محکوم اِبو.


اُ کِ به پُس ایمُن بیارِه، زندگی ابدی ایشَه؛ اُ کِ اَ پُس اطاعت ناکُن، روی زندگیُ ناگینه، بلکه خشم خدا روش اَمونِت.»


شما نوشته‌ئُوی مقدّسُ وا دِکَّت اَخونین، بِی چه که گَمون اَکُنین در اُشُ زندگی ابدی تُهَه، همو نوشته ئُون که دربارۀ مه گواهی اَدَن.


بعد اُشُ به عیسی شُگُو: «بایه چه بُکنیم تا کاروی خدائو اَنجُم مُدادَه بَشِت؟»


چونکه اَ آسَمُن زیر نَهُندَم تا به خواستۀ خوم عمل بُکنُم، بلکه هُندَم تا خواستۀ کسی که به مه ایفِرِستادِنُ اَنجُم هادَم.


همطو که اُ بَپی که زندگی اَدِت به مه ایفِرِستا و مه وا خاطر اُ بَپ زندگی اُمهَه، همطوَم اُ که به مه اَخارِه وا خاطر مه زندگی ایشَه.


اُشُ جواب شُدا: «به خداوند عیسی ایمُن بیار که تو و همۀ اهل لَهَرت نجات پیدا اَکُنین.»


و کارِتُ که اَ ایمُنِن و زحمتِتُ که اَ محبتِن و پایداریتُ که اَ امید به خداوندمُ عیسی مسیحِن، در محضر خدا، بَپ آسَمُنیمُ وا یاد اَتاریم.


و وختیکه کامل بو، بِی همۀ اُشُویی که اَ اُ اطاعت اَکُنِن، سرچشمه نجات ابدی بو.


اَگینی که ایمُن واکل عملِ اُ کار شَکِه، و ایمُن با عمل اُ کامل بو.


حکم اُ ایین که به نُم پُسِش عیسی مسیح ایمُن بیاریم و به همدگه محبت بُکنیم، همطو که به ما دستور ایدادِن.


هَرکَ ایمُن ایشَه عیسی همو مسیحِ موعودِن، اَ خدا متولد بودِن؛ هَرکَ به بَپ آسَمُنی دوست ایشَه، به کسی که اَ اُ متولد بودِن هم دوست ایشَه.


«هَرکَ چیرَه بَشِت و کاروی مِئو تا آخِر اَنجُم هادِه، به اُ اقتدار اَدَم تا به ملتُ حکمرانی بُکنت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ