Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 6:21 - کتاب مقدس به زبان بندری

21 اُغایه شُخواست به عیسی سوار مَنشوبَه بُکنِن، که مَنشوبَه همو لحظه به جایی که شَواستَه بِرِن، رِسی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

21 آنگاه خواستند او را سوار قایق کنند، که قایق همان دم به جایی که عازمش بودند، رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

21 و چون میخواستند او را در کشتی بیاورند، در ساعت کشتی به آن زمینی که عازم آن بودند رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

21 وقتی خواستند او را سوار قایق کنند، متوجه شدند که قایق به ساحل رسیده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

21 می‌خواستند او را به داخل قایق بیاورند، ولی قایق بزودی به مقصد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

21 آن‌ها می‌خواستند او را به داخل قایق بیاورند، ولی در همان لحظه قایق به مقصد رسید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 6:21
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پَ عیسی پهلو اُشُ داخل مَنشوبَه رَه و باد کَ. اُشُ اَ تعجب خشکشُ ایزَدَه


ولی عیسی بهشُ ایگو: «مه اَم؛ مَتِرسی.»


صَباش، جمعیتی که اُ پِل دریاچه مُندَرِن، شُدی که فَکَه یه مَنشوبَه اُجائَه، و شادونِسته که عیسی با شاگردُنِش سوار مَنشوبَه نِبودِن، بلکه شاگردُنی تهنا رَفتَرَن.


بیگین مِه پشت در ووستادَم و اَکوبیدَم. اگه کسی صدای مِئو بِشنووِه و درُ واز بُکن، مِه داخل حدش اَتام، باهاش خوراک اَخارُم و اُ وا مِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ