Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 5:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 عیسی بهش ایگو: «هُرُس، جاگَه خو واگِه و راه بِکَه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 عیسی به او گفت: «برخیز، بستر خود را برگیر و راه برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 که در حال آن، مرد شفایافت و بستر خود را برداشته، روانه گردید. و آن روز سبت بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 عیسی به او فرمود: «برخیز، بسترت را جمع کن و راه برو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 عیسی به او گفت: «بلند شو، بسترت را بردار و برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 عیسی به او گفت: «بلند شو، بسترت را بردار و برو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 5:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی بِی ایکه بُدُنین پُس انسان، روی زمین کُدرَت ایشَه که گناهُنُ بُبَخشِه» عیسی به اُ فلج ایگو: «هُرُس، جاگَه خو واگِه و به لَهَر بِرَه!»


«به تو اَگَم هُرُس، جاگَه خو واگِه و به لَهَر بِرَه!»


ولی بِی ایکه بُدُنین پُسِ انسان، رو زمین کُدرَت ایشَه که گناهُ رو بُبَخشِه» - عیسی به مردی که فلج هَستَه ایگو: «بی تو اَگَم، هُرُس، جاگَه خو واگِه و به لَهَر بِرَه!»


پطرس به اُ ایگو: «اینیاس، عیسی مسیح به تو شفا اَدِت. هُرُس و جاگَه خو جمع بُکن!» اُ درجا پا بو،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ