یوحنا 4:9 - کتاب مقدس به زبان بندری9 اُ زن سامری به عیسی ایگو: «چطون تو که یه یهودیی، اَ مه که یه زن سامریام هُوو تَوا؟» به چه که یهودیُ با سامریُ رابطه ای شُنَهَه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو9 زن به او گفت: «چگونه تو که یهودی هستی، از من که زنی سامِریام آب میخواهی؟» زیرا یهودیان با سامِریان مراوده نمیکنند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version9 زن سامری بدو گفت: «چگونه تو که یهود هستی ازمن آب میخواهی و حال آنکه زن سامری میباشم؟» زیرا که یهود با سامریان معاشرت ندارند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 آن زن تعجب کرد، زیرا یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند؛ پس به عیسی گفت: «چطور تو که یهودی هستی، از من که سامریام آب میخواهی؟» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید9 زن سامری گفت: «چطور تو كه یک یهودی هستی از من كه یک زن سامری هستم آب میخواهی؟» (او این را گفت چون یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 زن سامری گفت: «چطور تو که یک یهودی هستی از من که یک زن سامری هستم آب میخواهی؟» (او این را گفت چون یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |