Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:19 - کتاب مقدس به زبان بندری

19 زِنو ایگو: «سرورُم، اَدیدم که یه پیغُمبَری.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 زن گفت: «سرورم، می‌بینم که نبی هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 زن بدو گفت: «ای آقا میبینم که تو نبی هستی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 زن که مات و مبهوت مانده بود، گفت: «آقا، می‌بینم که نبی هستی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 زن گفت: «ای آقا می‌بینم که تو نبی هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 زن گفت: «ای آقا، می‌بینم که تو نبی هستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اُ جماعت جواب شادا: «ایی عیسای پیغُمبَرِن، مالِ ناصرۀ جلیلِن!»


عیسی ایپُرسی: «کَم اِتفاکُ؟» اُشُ شُگُفت: «اِتفاکویی که به عیسایِ ناصری کَفت. اُ پیغُمبَری هَستَه که توو رفتار و گَپ، هم پهلو خدا و هم پهلو همۀ مردم کُدرَت زیادی ایشَستَه،


همه تِرس وا جُنشُ کَ و همیطو که به خدا حمد و ثنا شاکِه، شاگو: «پیغُمبَر گِپی میونِ ما ظاهر بودِن. خدا به کمک کوم خوش هُندِن.»


وختی اُ فَریسی که به عیسی دعوت ایکِردَه اییُ ایدی وا خوش ایگُفت: «اگه ایی مرد واکعاً یه پیغُمبَرِن شَفَهمی ایی زن که بهش دَس اَزدِن کِن و چطو زنین چونکه اُ زن یه گناهکارِن.»


چون پنج تا شو اِدکِردَه و اُ اَم کِ الان باهاتِن، شوت نَن. راست اَگُفتی!»


«بیِی مَردیُ بِگینی که هر کاری که تا الان اُمکِردَه، به مه ایگو. یعنی ممکنِن اُ مسیح موعود بَشِت؟»


وختی مردم ایی نِشُنه و معجزه ای که عیسی ایکِردَهُ شُدی، شُگُو: «واکعاً که ایی همو پیغُمبَرین که بایه وا ایی دنیا هُندَه.»


یه عده اَ مردم، وختی ایی گَپُنُ شُشنُت شُگُو: «واکعاً ایی مَرد همو پیغُمبَرین که بایه بیاد.»


پَ یه بار دگه اَ اُ کور شُپُرسی: «تو دربارۀ اُ چه اَگِی؟ چونکه اُ چِهموی تو رو واز ایکِردِن.» اُ مَرد جواب ایدا: «اُ یه پیغُمبَرِن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ