Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 4:13 - کتاب مقدس به زبان بندری

13 عیسی به زِنو ایگو: «هَر‌کَ اَ ایی هُوو اَخارِه، بازم چِهنَه اِبو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 عیسی گفت: «هر که از این آب می‌نوشد، باز تشنه می‌شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 عیسی در جواب اوگفت: «هرکه از این آب بنوشد باز تشنه گردد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 عیسی جواب داد: «مردم با نوشیدن این آب، باز هم تشنه می‌شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 عیسی گفت: «هرکه از این آب بنوشد باز تشنه خواهد شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 عیسی گفت: «هرکه از این آب بنوشد، باز تشنه خواهد شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 4:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ مرد وا صدای بلند ایگُفت: ”ای بَپِ مه، اِبرائیم، به مه رحم بُکن و به ایلعازَر بفرست تا کِلِنچ خو توو هُوو بُکنتُ زَبُنِ مه ئو خنک بُکنت، چون توو ایی آتِش عذاب اَکِشیدم.“


مگه تو اَ جدمُ یَعکوب گَپتِری؟ اُ ایی چاهُ به ما ایدا، و خوش و پُسُش و مالُوش اَ اُ هُوو شاخا؟»


ولی هَرکَ اَ اُ هُوو که مه به اُ هادَم بُخارِه، ابداً دگه چِهنَه نابو، هُووی که مه به اُ اَدَم توو وجود اُ یه چشمه‌ای اِبو که تا زندگی ابدی اِجوشه و سرریز اِبو.»


بِی خوراکی که اَ بین اَرِه، کار مَکُنین بلکه بِی خوراکی کار بُکنین که تا زندگی ابدی اَمونِت، یعنی همو خوراکی که پُس انسان بهتُ اَدِت. چونکه رو اُن که خدای بَپ مُهر تأیید ایزدِن.»


جدُتُ، توو لَردِکی مَنّا شُخا، و با ایی حال مُردَن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ