Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 3:4 - کتاب مقدس به زبان بندری

4 نیقودیموس به اُ ایگو: «کسی که پیرِن، چطو اِتون اَ سر نو وا دنیا بیاد؟ مگه اِتون یه بار دگه به اُشکُم مُمِش بَربِگَردِه و وا دنیا بیاد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 نیقودیموس به او گفت: «کسی که سالخورده است، چگونه می‌تواند زاده شود؟ آیا می‌تواند دیگر بار به رَحِم مادرش بازگردد و به دنیا آید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 نیقودیموس بدو گفت: «چگونه ممکن است که انسانی که پیر شده باشد، مولود گردد؟ آیا میشودکه بار دیگر داخل شکم مادر گشته، مولود شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 نیقودیموس با تعجب گفت: «منظورت از تولد تازه چیست؟ چگونه امکان دارد پیرمردی مثل من، به شکم مادرش بازگردد و دوباره متولد شود؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 نیقودیموس گفت: «چطور ممكن است شخص سالخورده‌ای از نو متولّد شود؟ آیا می‌تواند باز به رحم مادر خود برگردد و دوباره تولّد یابد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 نیقودیموس گفت: «چطور ممکن است شخص سالخورده‌ای از نو متولّد شود؟ آیا می‌تواند به رحم مادر خود برگشته دوباره تولّد یابد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 3:4
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب ایدا: «حکیکتاً، به تو اَگَم، تا کسی اَ سر نو متولد نَبَشِت، ناتون پادشاهی خدائو بیگینه.»


عیسی جواب ایدا: «حکیکتاً، به تو اَگَم تا کسی اَ هُوو و روح خدا وا دنیا نیاد، ناتون وارد پادشاهی خدا بَشِت.


پَ عیسی به اُشُ ایگو: «حکیکتاً، بهتُ اَگَم که، تا بدن پُس انسانُ نَخارین و خون اُ رو ننوشین، در خوتُ زندگی تُنی.


خیلی اَ شاگردُنِ عیسی وختی ایی گَپُنُ شُشنُت، شُگُفت: «ایی گُفتَه ئو سختِن، کِن که بُتون کبولِشُ بُکنت؟»


چونکه پیغُم صلیب بِی اُشُ که هلاک اَبِن نادونین، ولی بِی ما که نجات پیدا اَکُنیم، کُدرَت خدان.


آدمی که نفسانین چیزُیی که اَ روح خدان کبول ناکُن، به چه که اَ نظر اُ آدم، نادونین، و ناتون اُشُ بُفَهمِت، چونکه اَ طریق روحانین که اِبو تشخیصشُ هادِی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ